Translate.vc / Português → Espanhol / Circular
Circular tradutor Espanhol
1,799 parallel translation
Quando puderes, põe as fotografias a circular.
Cuando tengamos alguna hipótesis vamos a comenzar a circular, Ok?
Um novo tipo de droga começou a circular nas discotecas.
Un nuevo tipo de drogas había empezado a circular por los clubes.
- Não faz mal. Mesmo que o oxigénio esteja a circular, o saco pode não encher.
Está bien, aunque fluya oxígeno, la bolsa puede no inflarse.
A polícia ia pôr viaturas a circular por aqui, periodicamente, até te apanharem.
La policía dijo que harian pasar patrullas regularmente por aquí hasta que te atrapen.
- Vamos receber muitas chamadas agora que a notícia da recompensa está a circular pelo México.
- Es probable que sigan llamando ahora que la noticia de la recompensa circula por México.
Não é explicado o facto de haver um buraco no interior do Pentágono por nenhum relatório oficial sobre o ataque.
El hecho que un agujero circular, al interior del Pentágono no ha sido explicado por algún informe oficial del ataque.
O avião chegou a circundar a Casa Branca? Não circundou.
¿ El avión llegó a circular la Casa Blanca?
Há pessoas a circular na rua e os vidros dos pisos inferiores do WTC foram todos estilhaçados.
Hay personas circulando en la calle, Los vidrios de los pisos inferiores del WTC, todos estallaron.
Umas "Rally Girls" estavam a mostrá-lo.
Un grupo de las chicas rally estaban haciéndolo circular esta mañana.
Encontrei uma mancha de sangue circular... na casa de banho, aproximadamente com 7,6cm de diâmetro.
BROWN : Bien, encontré una transferencia de sangre circular Botella de champán.
Não estava a circular na corrente sanguínea.
Significa que no circularon por su sangre.
E eu a pensar que... tinha esse apelido devido... às minhas capacidades de boxeur, uma vez que deitava abaixo ( drop ) tipos dentro do quadrado circular.
Guau, y yo aquí pensando que había obtenido mi apodo debido a mis cualidades boxísticas, viendo como acostumbraba a derribar cabezas en el ring.
Um sensível email anda a circular no escritório.
Un correo electrónico muy privado ha sido repartido en la oficina.
Aparentemente, há um email a circular por aí que contém uma uma foto séria para menores de 13 e de uma mulher.
Aparentemente, hay un correo electrónico circulando por ahí que contiene una foto para adultos en la que estoy yo con una mujer. - Jan.
Esse lixo continua a circular pela Frota?
Esas jodidas divagaciones se están extendiendo por toda la flota.
Isto faz circular o ar que aí está dentro.
Esto recircula el aire que está dentro.
Imagina que tomavas veneno e já o tens a circular no teu corpo.
Imagínate que ya has tomado el veneno y que está dentro de tu cuerpo.
Coloquei uma petição a circular a pedir a destituição dele.
Y supongo que eras una víctima inocente. Bueno, había un petitorio que hice circular demandando su juicio político.
- E a serra de baixa vibração.
Sierra circular antivibración.
Binóculos, e a serra circular de baixa vibração.
Binoculares, sierra circular antivibración.
Não devemos circular aqui a mais de 100 Kh.
¡ No se suponía que entráramos en este sector a más de cien!
Não devemos circular aqui a mais de setenta.
¡ No se suponía que entráramos en este sector a más de cien!
E eu a pensar que... tinha esse apelido devido... às minhas capacidades de "boxeur", uma vez que deitava a baixo tipos dentro do quadrado circular.
Guau, y yo aquí pensando que había obtenido mi apodo debido a mis cualidades boxísticas, viendo como acostumbraba a derribar cabezas en el ring.
dentro deste ossário, encontramos material que estava na superfície de pedra em um padrão circular muito interessante.
Dentro de este osario, encontramos material que estaba en la superficie de piedra en un patrón circular muy interesante.
As provas sugerem fortemente que as artérias do coração do teu tio foram comprimidas, como que esmagadas por um objecto de metal circular.
La evidencia, fuertemente sugiere que las arterias que conducen hacia y desde el corazón de tu tío fueron comprimidas por algún tipo de objeto circular metálico.
Mostremos a fotografia dela nos locais mais frequentados pelo Brandon...
Hagamos circular su foto por algunos de los clubes que frecuenta Brandon.
É tudo gente. Não há nada mais para ver. Continuem a circular.
Todo está bien, no hay nada que ver, estén bien, sigan caminando...
O sangue consegue circular bem, a perna é que não.
La sangre sigue circulando.
Não há sangue a circular para lá.
No tiene irrigación sanguínea...
Não deves ter recebido a circular, mas fui promovido... rapaz.
Tal vez no hayas recibido el memorándum, pero me ascendieron, chico.
Deixei uma circular.
Dejé una comunicación.
Tem uma circular.
Hay una comunicación.
AS COMISSÁRIAS DO CONDADO SÃO AMANTES? Anda a circular na internet.
Comisionados del Condado Está por toda la Internet.
A circular dizia que podiam ser entregues em 2 semanas.
¡ El memorándum que recibí decía que dentro de dos semanas!
Recebeste a minha circular sobre as candidaturas das Olimpíadas terminarem daqui a 2 semanas?
¿ Recibiste mi memorándum diciendo que las solicitudes se deben entregar dentro de dos semanas?
Quando puser esta toalha a arder, os seus pés queimar-se-ão, mas a humidade nas suas tíbias manterá o sangue a circular nas suas pernas.
Cuando le prenda fuego, sus pies se quemarán pero la humedad hará que la sangre siga fluyendo por sus piernas.
A polícia pôs a circular estes retratos.
Luego de interrogar a las víctimas, la Policía publicó estos dibujos.
Com a minha adrenalina a circular e o meu orgulho em jogo, sabia que desta vez...
Con mi adelania alta, y mi honor en juego, sabia que esta vez...
Quando o Constantino descobriu que eras tu, pôs a circular o prémio.
En el instante que Constantino descubrió que eras tú, preparó el motín.
Como podes tu, com todos estes abutres a circular?
¿ Cómo podrías con todos estos buitres merodeando?
O Nicholas fez nome ao controlar as docas de Brooklyn.
Nicholas haz circular su nombre en las dársenas de Brooklyn.
Vamos lá a circular.
La fila sigue moviéndose, adelante.
Ouvi o Sean e o Aidan a falarem de ficar contigo. E como te vais tornar a vadia da cidade.
Oí a Sean y a Aidan hablando sobre cómo les gustaría hacerte circular y cuan pronto te convertirías en la "bomba" de la ciudad.
Eu quero dizer, não pode haver mais que duas varinhas feitas de madeira sabiá de pereira... em todas as cidades do Mar de Círculo, deixar uma caixa inteira sozinha!
O sea, no puede haber más de dos varitas pequeñas hechas de madera de peral sabio, en todas las ciudades del Mar Circular, cuanto menos una caja entera.
Eu acho que isto se chama Cercaferência.
Creo que se llama la Valla Circular.
A Cercaferência também.
Lo mismo que la Valla Circular.
Claro que, não existem muitas a circular por aí.
Claro, no hay muchas de esas dando vueltas.
Estes são os meus pais, quando se conheceram, a fazer danças em círculo.
Si, estos son mis padres realizando el baile circular.
Há quem tenha filhos a circular pelas estradas.
En ese camino, juegan niños, señor.
Se é a respeito do meu panfleto, muitos dos modelos já foram vendidos, mas de certeza que encontramos algo para si.
Si es por mi circular, muchos de los modelos se terminaron, pero estoy seguro de que encontraremos algo.
Tive que circular duas vezes o quarteirão para estacionar.
Tuve que dar dos vueltas para encontrar estacionamiento.