Translate.vc / Português → Espanhol / Clase
Clase tradutor Espanhol
42,803 parallel translation
Bruta Crispina era de uma família poderosa, o pai fôra Cônsul duas vezes e um imperador sábio requer o apoio dos mais poderosos na sociedade romana, que seria da classe dos Senadores.
Brutia Crispina era de una familia poderosa. Su padre fue cónsul dos veces, y un emperador astuto buscaba el apoyo de los poderosos de la sociedad romana, que solían ser de la clase senadora.
A primeira etapa faz parte de rituais funerários para a classe de elite.
La primera parte son los ritos funerarios de la clase privilegiada.
Estive a ler que é bom os pais que vão ter o primeiro filho terem uma aula de RCP infantil.
Así que, estaba leyendo que es una buena idea que los nuevos padres tomen una clase de RCP para infantes. Sí, hemos estado tratando de hacer eso.
Que tipo de pousada vingativa achas que estou a gerenciar?
¿ Qué clase de vengativa cama y desayuno crees que estoy haciendo?
Não só os ricos mas os pobres, a classe média...
No solo los ricos, también los pobres y la clase media.
Todo o tipo de gente, mas grupos mais pequenos.
Toda clase de cosas, pero grupos pequenos de gente.
" Não, é um delito de classe D. Ele não vai sair do carro.
" No, ese es un delito clase D. No se bajará de la patrulla.
O pai deles ia bater-lhes a meio das aulas.
Su padre llegaba a la mitad de la clase y los golpeaba.
Porque o vinho é associado a uma coisa de alto nível, uma coisa positiva, progressiva, um aniversário, uma celebração, uma promoção.
El vino siempre es considerado como algo de clase alta, algo positivo, progresivo, algo que celebrar, una promoción, alguien aniversario.
Não quero este tipo de vida.
Yo no quiero más esta clase de vida.
Todo o tipo de contrabando é feito assim, incluindo uma máquina fotográfica para tirar fotos para os documentos de identificação falsos.
Así ocurría toda clase de contrabando, incluyendo una cámara instantánea para tomar fotos para sus documentos de identidad falsos.
Um verdadeiro pãozinho sem sal.
Totalmente de clase media.
Caso tenham estado a dormir nas aulas de ciência, fiz um pequeno vídeo educacional.
Por si se durmieron en la clase de ciencias, preparé un pequeño video educativo para ustedes.
Acabou a aula.
La clase terminó.
Começou a pensar-se em todas as maneiras de pôr a voz sintetizada a funcionar.
La gente empezó a pensar toda clase de métodos para implementar la voz sintetizada.
A minha ideia para o futuro é acrescentar uma espécie de acionador, para dar impulso a cada passada.
Mi idea para el futuro es intentar agregar una clase de accionador que dé un impulso a cada paso.
Está a cerca de 100 por cento na sua classe.
Tal vez esté casi al cien por ciento de su clase.
Que tipo de feras?
¿ Qué clase de bestias?
Que tipo de feras são?
¿ Qué clase de bestias?
Que tipo de criatura és?
¿ Qué clase de criatura eres?
Portanto, estou confiante que vou trazer algumas das sofisticação e classe a que alguns outros da equipa pode faltar.
Así que estoy convencido de que traeré algo de sofisticación y clase, algo que otros del equipo carecen.
É exactamente o tipo de herói de que o mundo precisa.
Eres justo la clase de héroe que el mundo necesita.
Certo, é o tipo de pergunta que se faz aqui.
Sí, es la clase de pregunta que se hace aquí.
Houve uma grande discussão sobre que tipo de mesa é esta e acaba de resolvê-la.
Ha habido un gran debate sobre qué clase de mesa es esta, ¡ y lo acabas de resolver!
É o tipo de mesa que é.
En esa clase de mesa estamos.
A tua mãe não parava de dizer que eu não era o tipo de rapariga para ficar contigo.
Tu madre no dejaba de decir que yo no era la clase de mujer con la que solías estar.
Que espécie de ama és?
¿ Qué clase de niñera eres?
Foi espantoso de se ver. Ela veio ter contigo, foi muito simpática e calorosa. E trataste disso muito bem.
Ella se te acercó, muy amistosa... y tú lo manejaste con clase.
- Tem alguma classe.
Ten algo de clase.
C'um caraças! É isso.
¿ Qué clase de cosas?
- Deitou-a fora à saída da aula.
La tiró después de clase.
Entregaram estas rosas para ti na aula do Daimler.
Estas llegaron para ti en la clase de Daimler.
Adoro-te porque és o tipo de amiga que atira papel higiénico à casa do Jason Foster durante uma semana só porque ele disse que eu beijava mal.
Eres la clase de amiga que llena de papel higiénico la casa de Jason Foster una semana seguida sólo porque él dijo que yo no sabía besar.
Que tipo de homem grita com uma criança inocente?
¿ Qué clase de hombre mata a un niño inocente?
Tu não fazes nenhuma ideia do tipo de homem que eu sou. Sei sim.
- No sabes la clase de hombre que soy.
Não és o tipo de homem que iria disparar numa criança.
No la clase de hombre que le dispararía a un niño.
Quer dizer, eu dispensaria o exagero na demonstração de privilégios de classe... mas... Bolas, que exemplo é que dão?
No hace falta todo el despliegue de privilegios sobrecompensatorios, pero... cielos, ¿ qué clase de ejemplo es ese?
Ver lágrimas num estranho ao recordar semelhante animal de estimação é reconhecer a bondade inerente à tua espécie.
Ver cómo un extraño lagrimea por el recuerdo de una mascota similar es conocer la bondad inherente de los de tu clase.
Prometemos honrar e proteger a tua espécie e opormo-nos com toda a determinação àqueles que queiram fazer mal ou rebaixar qualquer criatura viva por qualquer meio.
Juramos honrar y proteger a los de tu clase y oponernos con todo nuestro corazón a aquellos que pudieran lastimar o degradar a cualquier criatura de la forma que sea.
Não preciso de te contar esse tipo de coisa.
No tengo que decirte esa clase de cosas.
O que é isso? Que anel é esse?
¿ Qué clase de anillo es?
Deve saber que tipo de homem sou.
Debe saber la clase de hombre que soy.
- Discutiram sobre o quê, Vin?
- ¿ Qué clase de discusión, Vin?
Parece ser algum tipo de veículo.
Parece alguna clase de vehículo.
Que tipo de sopa?
¿ Qué clase de sopa?
Estou com o Jacob, é a aula de piano dele.
Ahora estoy con Jacob en su clase de piano.
Sim, bolas de congelamento de altas octanas e alto nível, topo de gama, testadas nos Smurfs e aprovadas pelo Gargamel.
Probadas en pitufos, aprobadas por Gargamel... de categoría A y primera clase, ¡ mis bolas congeladoras!
Talvez as acções dele sejam uma justiça para quem destrói mais de O Verde do que da sua espécie.
Tal vez sus acciones son un tipo de justicia, ya que ¿ quién destruye más el Green que los de su clase?
Já derrotei outros da tua mísera espécie.
Pelea con otros de tu asquerosa clase.
Não fiz nada que justifique este tipo de resposta.
No he hecho nada para explicar esta clase de respuesta.
Este tipo de pormenores indica tradicionalmente afiliação a um gangue.
Esta clase de detalle por lo general indica pertenencia a una pandilla.