English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Compadre

Compadre tradutor Espanhol

594 parallel translation
Ó compadre, se calhar quer contar o padre nosso ao vigário, não!
Compadre, a lo mejor quiere enseñar a su padre a hacer hijos, ¿ no?
- Onde está o compadre?
- ¿'On'tá mi compadre Sotero?
- Aqui, compadre.
- Aquí, compadre.
- Não, compadre.
- No, pos pa'qué, compadrito.
É um cavalheiro, compadre.
Es Ud. un hombre, compadre. Todo un caballero.
- Quanto, compadre.
- ¿ De a cómo, compadre?
- Uma carta.
- A una carta, compadre.
- Estou fora.
- Aquí me rajo, compadre.
Compadre, quando vai se compartar?
Y Ud. compadre, ya ni la amuela, ¿ cuándo va a tener formalidad?
Não compadre, vamos por baixo.
No, compadre, por abajo también se puede.
Não me provoque.
No me piques, compadre porque te hago brincar.
Salte, compadre. Salte!
No compadrito, brínquele, brínquele.
Puxa, quantos "afilhados" tem?
Vaya, compadre, ¿ ya cuántos "ahijaditos" tiene?
É meu godson.
No juegue, compadre, ése... es mi ahija'o.
O único?
¿ El único, compadre?
Até perdeu a conta...
¡ Hasta la cuenta perdiste, compadre!
Não exagere, compadre.
No'mbre, no exageres, compadre.
Cale a boca e ande.
Calle la boca, compadre, calle la boca. Camine.
Compadre, deixe algo pros pobres.
Compadre, deje algo pa'los pobres.
- Para quê?
- ¿ Pus allá qué, compadre?
Compadre, deixe a Justina.
Oiga compadre, no se meta con la Justina.
Não se meta, compadre.
¡ Yo me meto con quien me da la gana, compadrito!
Respeito sua opinião.
Es su costumbre muy respetable, compadre.
Já disse que é impossível.
¡ Ya le dije que eso no puede ser, compadre!
- Dizem.
- Eso dicen, compadre.
- Enfim, compadre.
- ¡ Hasta que llegaste, compadre!
- É, compadre,
- Sí, compadre.
Que produtos são estes, compadre?
¿ Qué son esos produ'tos, compadre Sotero?
Pensaram no compadre assim de repente para ser prefeito.
¿ Y a Uds. cómo se les ocurrió así tan redepente pensar en mi compadre pa'que sea prefecto?
- lmagino, compadre.
- ¡ Ah, qué compadre Sotero éste!
Já estou gamado, compadre.
'Ora sí estoy frega'o, compadre. Esa Justina me tiene enhierva'o.
Está exagerando!
Pos ya ni la amuela, compadre.
Que besteira.
¡ No sea bruto, compadre!
Está enfeitiçado.
Pos de verdad que lo enhiervaron, compadre.
- Quantas?
- ¿ Cuántas me da, compadre?
- Já ganhei.
- Esto está gana'o, compadre.
O que posso fazer?
- ¡ Deje algo, compadre! ¿ Oh, qué mas quiere, hombre, si está de bola a bola?
Veja só, agora os filhos...
¡ Mire nomás, compadre! Estos hijos de hoy que se atreven a...
- Por quê?
- ¿ Por qué dice eso, compadre?
Dê uma lição no seu filho.
Oiga compadre, ¿ no será bueno darle una lección a su hijo?
Isso faço em casa ou onde e quando eu queira não quando qualquer infeliz me pedir.
A m'ijo yo le doy lecciones en mi casa o como, donde y cuando se me antoje y no cuando me lo diga un desgracia'o compadre mío.
Nada, compadre.
Nada, compadre, nada.
Ninguém acusa meu pai!
Háblele, compadre.
Fale compadre!
Échele, que no me gustan los discursos familiares.
Abra a caixa.
'Ora, compadre Sotero. Abra la caja.
O compadre tem algo para dizer.
Aquí mi compadre, Don Licho tiene algo muy importante que declarar.
- Como vai, compadre?
- ¿ Cómo te va, compadre?
- Muito bem.
- ¿ Quihúbole, compadre?
Sinto muito, compadre...
Pos yo lo siento por Ud., compadre.
Cale a boca senão vai ver.
Cállese el hocico, compadre porque si no voy a tener que pedirle perdón a dos.
Ai compadre.
No le haga, compadre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]