English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Connection

Connection tradutor Espanhol

26 parallel translation
Eu sou bastante mais alto. Imbecil, isto não é o The Love Connection.
Tonto, ¿ por qué le dices todo eso?
Gostas de "Love Connection"? Manda para lá a tua foto.
Si te encanta "Love Connection", mándales tu foto.
Talvez para The Love Connection?
¿ Tal vez Lo que necesitas es amor?
Porque estou a imaginar algo... tipo French Connection.
- No, no, no porque me imagino... ¿ Qué? ¿ Qué?
Uma espécie de perseguição á Popeye Doyle pela cidade.
Algo tipo French Connection. Ya sabes, una persecución por la ciudad tipo Popeye Doyle.
Tumulto na gravação de "Love Connection".
Estampida en la proyección de "The Love Connection".
A KY Connection ", "Lábios Rosa da Cona"... E mais um : "Todos os Buracos Tapados com Pilas Duras".
la conexión KY ", "Labios vaginales rosas", oh, sí, y, uh, "Todos los agujeros llenos de duras pijas".
Ela vai cantar : "Rainbow Connection".
Va a cantar Rainbow Connection.
"A seguir, o último sucesso de Springfield, a'Moe Szylak Connection', produzido por David Byrne!"
Enseguida, el último éxito de Springfield la Conexión de Moe Szyslak, producida por David Byrne.
Oh. Está a ter outro dos seus sonhos sobre o "Love Connection".
Está teniendo uno de esos sueños de'Conexión de Amor'.
Sr. Woolery, o que tem feito desde que cancelaram o "Love Connection"?
Lo sé. Entonces, Sr. Woolery... ¿ qué ha hecho desde que "Conexión de Amor" fue cancelada?
O "Love Connection" nunca foi cancelado. Apenas nunca mais deu na televisão.
"Conexión de Amor" no fue cancelada sólo que ya no está más en televisión.
Acho que o termo "clássico" se reserva a filmes como The French Connection, Dirty Harry, Serpico.
Creo que el termino clásico se reserva para títulos como "French Connection"... "Harry el Sucio", "Serpico"...
O.C. Na Terra Dos Ricos
- The French Connection
- S04.E10 "The French Connection"
Equipo SóSéries en asociación con OC _ # Legenders
Tretas à French Connection.
No es "Contacto en Francia".
# Oh, I knew she was gonna meet # # Her connection #
# I knew she was gonna met her connection # ¶ Sabía que se iba a encontrar con su contacto ¶
Se bem me lembro, pelo menos do primeiro French Connection, o Popeye Doyle nunca chegou a apanhá-lo.
Por lo que recuerdo, al menos en la primera French Connection, Popeye Doyle nunca le cogió.
Igual a Operação França.
Igual que en "The French Connection".
Vês estes carros e imaginas uma cena de perseguição do "Bullitt" ou de "French Connection".
Como que ves estos autos, y te imaginas una escena de persecución de "Bullitt" o de "La Conexión Francesa".
Ali está ele! "Os Incorruptíveis contra a Droga"!
Aquí está, el de French Connection.
No final do filme, os bandidos conseguem escapar, Funkhauser.
French Connection termina con los malos - huyendo, Funkhauser.
E da "Rainbow Connection." Sabes...
Y "Rainbow Connection".
Lamento, estou aqui a tentar ler "A Ligação Costco".
Lo siento, intento leer la Costco Connection.
O remake de Chinese Connection, Fist of Legend.
La nueva versión de De la China con furor,
- Quero ver "Love Connection".
- Quiero ver "Love Connection". - Me encanta "Love Connection".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]