Translate.vc / Português → Espanhol / Corona
Corona tradutor Espanhol
3,021 parallel translation
Uma verdadeira e leal servidora da Coroa.
Una fiel y leal sirviente de la corona.
Sou uma agente da Coroa.
Soy un agente de la corona.
A coroa de um príncipe.
La corona de un príncipe.
Está admitida na operação policial em nome do Rei.
Ahora está inmersa en una operación militar en nombre de la corona.
Este fim-de-semana é a Batalha dos Reinos para ver quem usará a Coroa Eterna.
Este fin de semana es la Batalla de los Reinos para ver quién usa la corona para siempre.
Posso dar-te algum ouro, a minha coroa.
Conseguirte algo de oro, mi corona.
Fora o facto de me impedirem de dar uma com uma fada, e de estar prestes a perder a minha coroa na batalha, graças ao meu exército ter sido dizimado?
¿ Aparte del hecho de que me impediste acostarme con un hada, y que estoy a punto de perder mi corona en batalla, gracias a que mi ejército está siendo diezmado?
É agora, Dolly!
He terminado, y me debes media corona.
Vá lá, parceiro, são as melhores do mercado.
Vamos, muchacho, no son las joyas de la corona.
Bem... Sabes, é normal.
No podía resistir esa corona.
Ganhei vários concursos no meu tempo, mas tu, Riley Parks, és a joia da minha coroa.
Yo gané un montón de concursos en mi época, pero tú, Riley Parks, eres la joya de mi corona.
E desta vez, não vai ser Edward que vai usar a coroa.
Y esta vez no será la cabeza de Eduardo la que lleve la corona.
Estava à espera da sua coroa.
Y yo que esperaba tu corona.
Como a coroa do topo do mastro.
Como la corona de lo alto del maypole.
- Vá ao Parlamento, Warwick, para tentar forçar a coroa na cabeça de George!
¡ ¿ Al parlamento, Warwick, para intentar forzar la corona en la cabeza de Jorge? !
Nenhuma coroa, George?
¿ Sin corona, Jorge?
- Não, é a minha coroa.
Es mi corona.
É mais uma razão para eu defender a minha coroa, para que o meu filho a herde.
Es una razón más para defender mi corona. Para que mi hijo la herede.
Derrube esse violador perverso que tomou a coroa do legítimo rei.
Arremete contra el usurpador que arrebató al verdadero Rey su corona.
Fugir com um demónio que pensa ninguém ter conhecimento em nome do amor... ou ficar ao lado do meu filho com uma coroa na cabeça... e cidadãos a seus pés.
Huir por amor con el duende malvado del que crees que nadie sabe, o quedarte junto a mi hijo con una corona en la cabeza. Y ciudadanos a tus pies.
Por certo não se importará de dividir a coroa com o Roman Godfrey.
Estoy seguro de que no te importará compartir la corona con Roman Godfrey.
Mas a coroa, como tudo, tem o seu preço.
Pero la corona, como todo, tiene su precio.
Parece que o Sammy Tonin sempre vai ficar com a coroa.
- Parece que Sammy Tonin... va a quedarse con la corona después de todo.
Quem almeja a coroa papal?
De quien quiere la corona papal.
Depois temos o Thurston Howell, é a Imperial, com a coroa.
Entonces tienes Thurston Howell. Imperial con la corona.
Eu deveria receber uma coroa.
Debería recibir una corona.
As jóias da coroa são tentadoras.
La joyas de la corona son tentadoras.
"Inquieta está a cabeça que usa a coroa."
"Inquieta yace la cabeza que lleva la corona".
- Estamos prontos?
La Corona ha llamado.
Nunca ouvi essa rima antes.
¿ Y por qué lleva esa corona?
Ele, naturalmente, vai herdar a coroa.
El heredará la corona.
Edward tem de derrotar Warwick para manter a coroa.
Eduardo debe derrotar a Warwick para mantener la Corona.
São mais que livres para levar isto mais longe e brincar com a sentença dos Poderes do Tribunal da Coroa.
Son más que libres de ir lejos y juzgar la sentencia de los Poderes del Tribunal de la Corona.
Que preferia ter o controlo total da propriedade e não partilhar a coroa com a Mary.
Que preferirías estar solo a cargo de la finca y no compartir la corona con Mary.
Eu tenho uma coroa Tu tens uma coroa
* Tengo una corona, tienes una corona *
Todos os filhos de Deus têm uma coroa
* Todos los hijos de Dios tienen corona *
Era a joia da coroa dos militares dos EUA.
Esto era la corona de joyas de la milicia de los Estados Unidos.
Estou a proceder sob instruções diretas do trono.
Sigo instrucciones directas de la Corona.
Com coroa e tudo.
Uno de verdad. Con corona y todo.
Contratado pela coroa, tinha de determinar se o padre era um Wesen.
Contratado por la corona, debía determinar si el sacerdote era Wesen.
A investidura da coroa ainda é feita pelo Papa.
La investidura de la corona aun recae en el Papa, ¿ no es así?
Que poder tem uma coroa sem a investidura papal?
¿ Que poder tiene corona sin investidura papal?
Mas as minhas palavras pouco significado tinham e vão significar menos ainda quando o meu irmão for coroado.
Pero mis palabras no valían entonces, y valdrán menos si mi hermano toma la corona.
- O seu irmão tem de ser coroado?
¿ Debe tu hermano tomar la corona?
Primeiro, continua a ser pretendente ao trono e espera a bênção do Papa.
La primera, insistir en la búsqueda por la corona, por la bendición del Papa.
- Estás como uma princesa.
Llevas puesta una corona de princesa.
Bem-vindos a Nova Orleães, a jóia da coroa da Cidade Crescente.
Bienvenidos a Nueva Orleans, y a la joya de la corona de la ciudad creciente :
O... o PGR concorda com isso?
¿ Está... la Fiscalía de la Corona a favor?
Mas acabei de perceber que não usas a tua coroa.
Es que acabo de notar que no estás usando tu corona.
Digo-te, se tivesse uma coroa dessas, nunca a tiraria.
Y te digo, que si yo tuviera una corona como esa.
Tive dores de estômago.
Un cubre teteras, media corona.