Translate.vc / Português → Espanhol / Cristal
Cristal tradutor Espanhol
4,764 parallel translation
- Não se preocupe, o copo é inquebrável.
- No importa, señor, - el cristal es irrompible.
Mas, primeiro, uma criatura nascida da pedra aparece na Terra.
Por último el cristal de Nuwa aparece en la Tierra.
Nascida do cristal de Nuwa.
Este hombre nació de cristales de Nuwa.
Foi o macaco de cristal que causou o maremoto.
Es el mono del cristal, que inició el tsunami.
O Sun Wukong nasceu do seu cristal.
Como Sun Wukong nace de su cristal.
Grande Sábio, ouvi dizer que nasceste do cristal de Nuwa.
Gran Sabio. Naciste de cristal de Nuwa.
Quando a noite cai, a temperatura mergulha... e todo este lugar se torna num reino de cristal.
A medida que la noche cae, la temperatura se desploma y todo este lugar se convierte en un reino de cristal.
Se não está no tribunal, está na esquadra.
Si no está en el Salón de Justicia, está en la Casa de Cristal.
Por princípio, tentava aproximar-se o menos possível da esquadra.
Por principios, intentó pasar el menor tiempo posible en la Casa de Cristal.
- E temos aqui um belíssimo candelabro em cristal lapidado.
Y tenemos aquí una hermosa, hermosa, hermosa araña, que es cortar cristal.
Cristal, anfes, speed.
Anfetas de todo tipo.
Cristal, anfes.
Las bombas, las verdes.
Mesmo agora vejo o Inverno quando percorre a sala com a sua luz faiscando de lanças brancas para raios para cruzes de prata, para o vidro óptico para as chamas, para as janelas reflectoras.
Incluso ahora puedo ver el invierno volteando la habitación hacia la luz despedida de lanzas blancas a rayos a cruces plateadas al cristal óptico a las llamas, a las ventanas reflejantes.
Como partiste o vidro?
¿ Cómo rompiste el cristal?
Para que saibas, os Intrépidos não partem o vidro, sem mais nem menos.
Solo para que lo sepas... Los de Osadía no rompen el cristal así.
E se o disser, então... eu dou sinal, sei lá, partir alguma coisa, um copo...
Y si lo dice, entonces... Les daré una señal... Romperé algo de cristal...
Mas a tua crítica constante dos outros por antecipação, tipo bola de cristal esse vômito de hiper-verborreia que tu fazes...
Pero tu constante duda de los demás, ¿ esa tontería de bola de cristal? Ese vómito de vocabulario híper verbal que sueltas.
Não temos alguma prata ou algum cristal que possamos vender?
¿ No tenemos un poco de plata o algún cristal que pudiéramos vender?
Tessa! Parte o vidro!
¡ Tessa, rompe el cristal!
Tens de partir o vidro!
¡ Tienes que romper el cristal!
Isto é o esconderijo perfeito... Uma grande caixa de vidro!
¡ Esto es perfecto para esconderse, una caja de cristal!
E quanto aos rebuçados, quem tem telhados de vidro não deve atirar pedras.
Y en cuanto a los dulces, Ya sabes, la gente con casas de cristal no deberían arrojar piedras.
Então acho que tenho telhados de vidro.
Así que creo que soy una persona que vive en una casa de cristal.
O único erro delas foi partir o vidro ao removê-lo.
" Su único error fue rompiendo el cristal cuando lo sacaron.
Metanfetaminas.
Metanfetamina cristal.
Aquilo é aço reforçado e vidro à prova de bala.
Es acero reforzado y cristal blindado.
Parede de Cristal.
Muro de Cristal.
Seria como dançar numa almofada de vidro.
- Sí, por favor. Sería como bailar... -... en una almohada de cristal.
Tenho cristal do bom.
Tengo una meta muy suave.
Tenho cristal do bom.
Tengo algo de meta suave. O si prefieres algo más, hablo con gente.
Um de vidro.
Uno de cristal.
Parte o vidro e tira-os.
¡ Si se trata de un cristal de seguridad, rómpelo y toma los diamantes!
- Cofre à prova de bala do Manohar?
¿ El cristal a prueba de balas de Manohar? ¡ Sí, sí, ese!
Janelas de cristal uma em cima da outra até as nuvens.
Ventanas de cristal, una encima de la otra, yendo más allá de las nubes.
[Palácio de Cristal, Grande Exposição, 1851]
[The Crystal Palace, Gran Exposición, 1851]
Uma garrafa de Cristal na minha mesa.
Botella de cristal, a mi mesa.
- Metal e vidro. - Isso é tudo.
Metal y cristal - eso es todo.
Cristal e LSD.
Cristal y LSD.
E, nalgum momento, atirei num drogado por injectar cristal na filha.
Y en algún momento, le vacíe una 9 milímetros a un maldito drogadicto por inyectarle cristal a su hija.
Um inventor de jogos muito famosos como " A Corrida do Fim do Mundo
Inventor de algunos mundialmente célebres como "La Carrera del Fin del Mundo", "La Catedral de Cristal"
A Catedral de Cristal e os famosos puzzles gigantes
y los famosos rompecabezas gigantes.
Já foste ao tanque dos tubarões do Aquário de Londres e ficaste perto do vidro?
¿ Alguna vez viste al tanque de tiburones del Acuario de Londres, John y te paraste contra el cristal?
O meu chefe expulsou-o por tentar vendar cristal.
El jefe le echó a patadas por tratar de sermonear a las chicas.
O que queres dizer com "cristal"?
¿ Qué significa "cristal"?
- Eu estava atrás de um vidro.
- Estaba detrás de un cristal.
E enfiei o braço pelo vidro da janela. Fiz este corte profundo, vê?
Y metí el brazo directamente a través del cristal de la puerta, y me lo corté de arriba a abajo ¿ ve?
Cristal?
¿ Cristal?
- Marcus, porque não vais até lá dentro e arrumas a colecção de copos de vidro dos pássaros?
Marcus, ¿ por qué no vas y desembalas la colección de pájaros de cristal?
Sabes que não presta para ti mas ainda gostas de olhar para ele através do vidro.
Sabes que no es bueno para ti, pero aún así te gusta mirar a través del cristal. Si has venido por lo que dije antes, me disculpo.
Sim, tragam os copos de cristal.
Sí, compra los vasos de cristal.
Uma catedral de cristal.
Una catedral de cristal.