Translate.vc / Português → Espanhol / Cássio
Cássio tradutor Espanhol
209 parallel translation
- Tenente Cássio!
- Teniente Casio.
E quem é ele? Um matemático, Miguel Cássio, um florentino... que nunca comandou nenhum soldado num campo de batalha... e que conhece tanto de guerra como uma fiandeira. Portanto, Cássio vai tornar-se Tenente, enquanto eu...
Un tal Miguel Casio, un florentino que nunca ha hecho maniobrar un escuadrón sobre el terreno,... ni sabe más de la disposición de una batalla que una solterona.
Com uma teiazinha tão pequena assim... pretendo pegar uma mosca do tamanho de Cássio.
Con una tela de araña tan delgada, atraparé una mosca tan grande como Casio.
Desdêmona está apaixonada por... Cássio?
Desdémona está francamente enamorada de él.
E agora, senhor, quem se acha... mais alto do que Cássio na escada dessa felicidade?
Pues bien, sentado todo esto, ¿ quién sino Casio es el más inmediato en la escala de esta suerte?
Cássio não vos conhece, não ficarei muito longe.
Escucha a Casio esta noche. Obsérvalo en el puesto de guardia.
Provocai-o para que faça... isso mesmo, pois pretendo valer-me deste pretexto... justamente para amotinar o pessoal de Chipre... e destituir Cássio. Tenente Cássio! - Iago?
Tú oblígale a hacerlo,... a mí eso me basta para provocar un alboroto entre la gente,... que sólo se apaciguará con la destitución de Casio. ¡ El teniente Casio!
Preferia que da boca esta língua me cortassem... a ofender de algum modo Miguel Cássio.
Que me arranquen esta lengua antes que ofender a Miguel Casio.
Iago, sei bem que a tua honestidade e teu bom coração... ora te levam a atenuar este assunto, para que pese... menos em Cássio.
Ya veo, Yago, que tu afecto y lealtad suavizan la cuestión en beneficio de Casio.
Cássio, estimo-te... mas não serás mais meu oficial.
Casio, aunque os aprecio, nunca más seréis mi oficial.
Cássio bateu-te, e em troca... dessas dores de brinquedo, fizeste que o seu lugar perdesse.
Casio te ha pegado y un golpe tan pequeño ha expulsado a Casio. Mientras tanto, calma.
Não tenhais dúvida, Cássio, que hei de fazer... que vós e Otelo torneis bons amigos como dantes.
Tenedlo por cierto, Casio. Haré que mi señor y vos volváis a ser tan amigos como antes.
Senhora, seja a sorte qual for de Miguel Cássio... nunca ele há de ser outra coisa, se não, vosso leal servidor.
Señora, pase lo que pase a Miguel Casio,... será siempre vuestro fiel servidor.
- A vosso Tenente Cássio.
- Pues a Casio, vuestro teniente.
Acaso Cássio estava a par de vossos sentimentos... quando a corte fizestes à senhora?
Cuando hacíais la corte a mi señora, ¿ conocía Miguel Casio vuestro amor?
Há pouco, quando Cássio se afastava, Iago... disseste-me.
Dijiste que no te gustaba,... cuando Casio dejó a mi esposa.
Quanto a Cássio, atrevo-me a jurar que ele é honesto.
Sobre Miguel Casio... - Juraría que es hombre honrado.
Sendo assim, considero Cássio honesto.
Entonces creo que Casio es honrado.
Vigiai vossa consorte, observai bem como ela e Cássio falam.
Vigilad a vuestra esposa, observadla con Casio.
Considero Cássio meu digno amigo.
Casio es mi mejor amigo.
Passei com Cássio uma das noites últimas... mas, por sentir dor de dentes, não pude dormir.
Descansaba yo con Casio y me vino tal dolor de muelas que no podía dormir.
Cássio é dos tais... pois, estando a dormir ouvi quando ele murmurava...
Casio es uno de éstos. Le oí decir en sueños :
- Tenho certeza... de ter hoje visto Cássio passar na barba um lenço... destes, que foi de vossa esposa.
Hoy he visto a Casio limpiarse la barba con un pañuelo así,... y seguro que era el de ella.
Nestes tres dias, quero que me digam que Cássio morreu.
De aquí a tres días quiero que me digas que Casio no sigue con vida.
Por obséquio, chamai de novo Cássio.
Haced que Casio sea rehabilitado.
- Por favor, falai de Cássio. - O lenço!
- Os lo ruego, hablemos de Casio.
Cássio, este lenço a quem pertence?
Casio, ¿ de dónde ha salido este pañuelo?
Cássio, este lenço...
- Casio, el pañuelo.
Então, bom Cássio, que há de novo convosco?
¿ Qué hay, buen Casio? ¿ Alguna noticia?
Meu nobre senhor, enquanto vos acháveis dominado... por vossa grande dor, Cássio chegou.
Mi señor, mientras estabais abrumado por la angustia, llegó Casio.
Houve alguma desavença entre meu senhor e Cássio?
¿ Hay discordia entre Casio y vuestro esposo?
Daria tudo para reconciliá-los... pelo afeto que dediquei sempre a Cássio. Meu senhor?
Haría lo que fuese por unirlos,... en mi cariño por Casio.
Isso é efeito da carta, pois parece-me que ordem... lhe veio de ir para Veneza, deixando Cássio aqui...
¿ Señor? Quizá le ha afectado la carta, pues creo que le ordenan que regrese y nombran a Casio para el mando.
Quanto a Cássio... deixai a meu cargo esta tarefa.
Respecto a Casio, dejadlo de mi cuenta.
Senhor, veio uma ordem especial de Veneza... para que Cássio fique no lugar de Otelo.
Por orden especial llegada de Venecia, Casio pasa a ocupar el puesto de Otelo.
A menos que sua permanência aqui seja prolongada... por algum acidente decisivo, tal como... o afastamento de Cássio.
A no ser que algún accidente demore su marcha, para lo cual lo más determinante es librarse de Casio.
O lenço que te dei, que eu tanto amava, a Cássio o deste?
¡ Aquel pañuelo! Aquel pañuelo que tenía yo en tanta estima y que te regalé,... se lo diste a Casio.
Jamais vos ofendi. Nunca amei Cássio.
Nunca he amado a Casio.
- Cássio a manchou.
Casio la montaba.
Assim? Com Cássio?
¿ Con Casio?
Com Cássio, sim.
Con Casio, mujer.
Iago sabe que ela com Cássio praticou mais... - de mil vezes o ato impudico.
Yago sabe que ella y Casio mil veces cometieron el acto indecente.
Cássio o confessou, tendo-lhe ela os seus trabalhos amorosos...
¡ Casio lo admitió, y ella le premió sus obras amorosas...
Verdade que com ele, tínheis premeditado matar Cássio?
¡ Otelo! ¿ Acordasteis él y vos la muerte de Casio?
Otelo, do comando já fostes destituído. Agora é Cássio quem manda em Chipre.
Otelo, quedáis despojado de cargo y poder, y Casio manda en Chipre.
- Cássio?
- Es un joven apuesto.
- Permite a Cássio vos vir falar.
- He hecho llamar a Casio para que os vea.
Não encontrava em sua boca... os beijos de Cássio.
En sus labios no veía los besos de Casio.
Deixo Cássio no meu lugar.
Casio me reemplazará.
O afastamento de Cássio?
Pues impedirle que ocupe el puesto de Otelo.
Ela, traidora com Cássio?
¡ Una vil mentira!