Translate.vc / Português → Espanhol / Célestine
Célestine tradutor Espanhol
202 parallel translation
Celestine O meu diário
Mi diario
Chamo-me Celestine, não caso de isso interessar a alguém
Yo me llamo Celestine, por si a alguien le interesa
Acabou-se o amor para Celestine
Se acabó el amor para Celestine
"Acabou-se o amor para Celestine"
"Se acabó el amor para Celestine"
- Celestine?
- ¿ Celestine?
Sou Celestine, a nova criada Dá-me um bocadinho?
Soy Celestine, la nueva camarera ¿ Me da un poco?
- Celestine
- Celestine
- Prefiro que me chame pelo meu nome
- Prefiero que me llamen Celestine
Celestine, não te aborreças Queres fazer-me o favor de comprares uma prenda para ti sinal do meu apreço?
Celestine, no te enfades ¿ Quieres hacerme el favor de comprarte un regalo como señal de mi aprecio por ti?
Celestine, tira essa roupa... e escova-a.
Celestine, quita esos trajes... y cepíIlalos.
- Celestine!
- ¡ Celestine!
- Ele é o meu menino, Celestine
- ÉI es mi niño, Celestine
Celestine, vem comigo
Celestiene, ven conmigo
Não, não, Celestine.
No, no, Celestine.
Celestine, passa, entra
Celestine, pasa, entra
- Celestine
- Me llamo Celestine
Celestine, vem cá Quero falar contigo
Celestine, ven aquí Quiero hablar contigo
- Ola, Celestine
- Hola, Celestine
- Bom, adeus, Celestine
- Bueno, adios, Celestine
- Adeus, Celestine
- Adiós, Celestine
Celestine será feliz com alguém, algum dia
Celestine será feliz con alguien, algún día
- Não fales assim, Celestine
- No hables así, Celestine
Eu não sou as pessoas, sou Celestine...
Yo no soy la gente, soy Celestine...
Obrigado por teres dito isso Queria dizer-te uma coisa, Celestine... como despedida
Gracias por decírmelo Quisiera decirte algo, Celestine... como despedida
- Porque te chamas Celestine... porque teu cabelo é como ouro e porque me vou
- Porque te llamas Celestine... porque tu pelo es como oro y porque me voy
Celestine, vi luz, por isso sabia que estavas acordada
Celestine, he visto luz, por eso sabía que estabas despierta
- Sou eu, senhor, Celestine
- Soy yo, señor, Celestine
- Celestine - Sim, George?
- Celestine - ¿ Sí, George?
- Aqui tens, Celestine - não quero, fica com eles mas a senhora Danler deu-tos a ti
- Aquí tienes, Celestine - No los quiero, quédate con ellos Pero la señora Danler te los dio a ti
- Celestine, são lindos
- Celestine, son preciosos
Celestine, sou um homem paciente e esperei para falar contigo
Celestine, soy un hombre paciente y he esperado para hablar contigo
Sim, Celestine.
Sí, Celestine.
De acordo, mas tu e eu, Celestine, somos o mesmo
De acuerdo, pero tú y yo, Celestine, somos Io mismo
Celestine
Celestine
Celestine!
¡ Celestine!
- Celestine, vais à festa?
- Celestine, ¿ vas a la fiesta?
é a Celestine, não é?
Es Celestine, ¿ verdad?
Onde estás, Celestine?
¿ Dónde estás, Celestine?
- Celestine, estava à tua procura
- Celestine, te he estado buscando
Celestine, di-lhe que te leve à outra barraca, é a mais divertida
Celestine, dile que te lleve a la otra barraca, es la más divertida
Este é que é o sitio, Celestine o mais divertido?
Este es el sitio, Celestine ¿ A qué es divertido?
Eu desejo... que Celestine e eu viajemos até Paris e nos casemos... na catedral
Yo deseo... que Celestine y yo vayamos a París y nos casemos... en la catedral
Vou paraa Paris com a Celestine, com a Celestine
Me voy a París con Celestine, con Celestine
Vou a Paris com a Celestine
Me voy a París con Celestine
Pequenino, não vás com a Celestine. Sabes o que ela te vai fazer?
Chiquitín, no te vayas con Celestine. ¿ Sabes Io que te hará?
- Rouba-te o dinheiro - Celestine!
- Te quitará el dinero - ¡ Celestine!
É uma honra dedicar-te a próxima canção, Celestine
Es un honor dedicarte la próxima canción, Celestine
- Vamos apanhar a Celestine!
- ¡ Cojamos a Celestine!
- Viva a Celestine!
- ¡ Viva Celestine!
Em tua honra, Celestine, mas não te esqueças de nos escutar
En honor a ti, Celestine, pero no te olvides de escucharnos
Vamos todos a casa dos Danler e toquemos para a Celestine
Vayamos todos a casa de los Danler y toquemos para Celestine