English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Cê

tradutor Espanhol

35 parallel translation
Cê ouviu, mana?
¿ Oíste, mana?
Está comigo. Cê vai embora assim?
Está fichando conmigo, ¿ a poco vas a dar con él así como así?
Cê vai ver que bonita!
¡ Vas a ver qué bonita!
E desde quando cê ganha tudo isso por um arreio?
¿ Y desde cuándo ganas tanto por un arreo, vos?
E no fim da tomada Truffaut vira-se para Anouk e diz "Cê divia incená assi."
Y al final de la toma, Truffaut se vuelve hacia Anouk y le dice : "Esa es la manera en que deberías actuar".
Que livro é esse aí que cê tá lendo?
¿ Qué está leyendo?
Esse cheiro que cê tá sentindo é do ralo. Eu tô com um problema ali no...
El Olor viene de la cloaca... tengo un problema allí...
- Quanto cê vai pedir nisso aqui?
- ¿ Cuánto pides por ellas?
- Cê tá ocupado? - Tô.
- ¿ Estás ocupado?
- Que é que cê quer?
- ¿ Qué quieres?
Eu vou falar com a sua mãe. Vou contar pra ela que... cê quer desmarcaresse casamento faltando menos de um mês.
Voy a hablar con tu madre, y a decirle... que cancelaste todo faltando un mes.
- Esse mendigo que fica aí, cê...
- Ese mendigo ahí, podría...
Cê tá doente, meu amigo?
Estás enfermo, amigo.
Cê tá amarelo...
Estás todo amarillo!
Não precisa ficar me chamando de senhor, cê sabe meu nome, né?
No me llames señor, ¿ sabes mi nombre?
- Cê é casado?
- ¿ Eres casado?
Você é esquisito, cê é viado?
¿ Eres exquisito..., marica...?
Quanto que cê paga pra eu te mostrar minha bunda?
¿ Cuánto pagarías porque te mostrara mi trasero?
Só porque cê tem dinheiro... acha que pode tratar qualquer mulher como puta?
Solo porque tienes dinero... crees que puedes tratar a las mujeres como putas?
A única coisa que cê quer comprar.
La única cosa que quiere comprar.
- Porque, cê tá de carro aí?
- Por qué ¿ condujo hasta aquí?
- Cê fala demais pra um leigo.
- Hablas demasiado para ser amateur.
Bom, então não sei porque é que cê veio aqui... mas eu gostei da tua cara, eu simpatizei com você.
Así que no sé a qué has venido. Pero, me gusta tu cara, estás bien.
- Cê tem merda na cabeça, porra?
- ¿ Estás loco? - ¿ Yo?
Disse que cê sabia o que é que era.
Dijo que sabrías lo que es.
Essa cara aí que cê usa nem é sua, é a cara do comercial.
La cara que usa, ni siquiera es suya... es la cara del comercial.
Por que é que cê não tenta?
¿ Por qué no lo intentas?
Por que cê acha... que eu tinha de beber uísque antes?
¿ Por qué crees que lo he bebido antes?
Bu-cê-ta-ca-ra-Iho-pi-ro-ca!
¡ Mierda! ¡ Carajo!
Oi, amor, onde que cê está?
- Hola, cariño. ¿ Dónde estás?
- E aí, Flanja, cê tá na escuta?
- Oye, Flanjito, ¿ estás escuchando?
Cê tá chorando, Cascão?
¿ Estas llorando, Cascarón?
Como cê que conseguiste a chave?
¿ Cómo conseguiste la llave?
- Cê, cê!
¡ Ce-ce!
Vó, cê tem que preparar de ficar vendo esses... filmes violentos na televisão, viu?
Tienes que dejar de ver esas películas violentas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]