English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Dama

Dama tradutor Espanhol

9,481 parallel translation
És a minha namorada e está na hora de todos saberem.
Eres mi dama y es el momento de que todos lo sepan.
Vejo uma senhora com um chapéu cinzento, e um lenço vermelho, como o Patton disse.
Tengo una dama en sombrero gris... bufanda roja, tal como Patton dijo.
Tenta vestir uma senhora de classe em Cheyenne, Wyoming.
Intenta vestir a una dama con clase en Cheyenne, Wyoming.
Como Primeira-Dama, eu convoquei-os para servirem como Embaixadores da visão do Presidente, para o futuro de Abuddin.
Como Primera Dama, los he reclutado para servir como embajadores de la visión del presidente para el futuro de Abbudin.
Quero que prepares um quarto para a Primeira-Dama, por favor.
Quisiera pedir un cuarto para la primera dama, por favor.
Se tiver que fazer um discurso de derrota, a ausência da Primeira-Dama será o mais pequeno dos nossos problemas.
Si debo dar un discurso por mi derrota la ausencia de la primera dama será el menor de los problemas.
PRIMEIRA-DAMA AUSENTE DA CAMPANHA
CRÓNICA DE SANTA FE LA PRIMERA DAMA AUSENTE EN CAMPAÑA
Ser Primeira-dama não é suficiente.
Que ser la primera dama no es suficiente.
E vais ser a Primeira-Dama!
¡ Y serás la primera dama!
Certifique-se que a Primeira-Dama está pronta.
Fíjate que la primera dama esté lista.
A Primeira-Dama é "Olympia".
La Primera Dama, es Olympia.
A sua neta é uma rapariga de sorte.
Su nieta es una dama con suerte.
- Trata a senhor com respeito.
- Muestra respeto a la dama.
Deixe-se estar sentado, enquanto falo com a minha senhora.
Quédese ahí quieto mientras conferencio con mi dama.
Uma dama como tu?
¿ Una dama como tú?
O assassino foi capturado, o meu caso foi encerrado e agarrada no meu braço estava a dama dos meus sonhos.
El asesino estaba detenido, mi caso estaba cerrado, y colgada de mi brazo iba la dama de mis sueños.
- Uma mulher de sorte.
- Una dama afortunada.
A Michael Sneed é óptima.
Entonces, Michael Sneed es una gran dama.
Chocolate preto para a minha senhorita.
Chocolate negro para mi dama.
Tendes de ir!
Tengo que regresar con mi dama.
Sra. Kim, por favor não se ofenda, mas eu não iria a uma consulta com um proctologista do sexo feminino, por isso, quando se trata de discutir questões pessoais, Não me sinto confortável ao fazê-lo em companhia mista.
Srta. Kim, por favor, no se ofenda, pero no iría a ver a una proctóloga, cuando viene a discutir asuntos personales, no me siento cómodo haciéndolo en presencia de una dama.
E para a senhora, um chá de camomila?
¿ Y para la dama, un té de camomila?
Chamam-me Andre Lyon, borracho.
Ah, me llaman Andre Lyon, hermosa dama.
Antes que cedas aos teus instintos de pugilista, vamos discutir lá fora, longe da senhora.
Ahora, antes de que te rindas a tu necesidades pugilísticas, llevemos esto afuera, lejos de la dama, ¿ de acuerdo?
Cardeal, perdoai-me, mas esta nobre senhora possui informações respeitantes a um traidor, um homem que ela viu que tinha a marca.
Cardenal, perdonadme. Pero esta noble dama tiene información concerniente al traidor, un hombre que vio con la marca.
- A minha penitente é uma dama casada.
Mi penitente es una dama casada.
E esta noite... Escolherei um nobre e uma dama.
Y esta noche... seleccionaré a un noble y a una dama.
Senhora Primeira Dama...
Señora Primera Dama...
O problema é que, em relação a mim, a senhora da justiça tinha planos diferentes.
El problema es, que cuando se trata de mí, la dama justicia tiene planes diferentes.
Dama de Ferro, desligo.
Dama de hierro, corto y cierro.
No vestido de uma dama.
En el vestido de una dama.
Eu disse-lhe que ia trazer cá uma mulher muito especial.
Le dije que iba a traer una dama muy especial este fin de semana.
Não me interessa que sejam o presidente e a primeira dama do Brasil numa tournée pan-americana de quartéis generais de inteligência.
No me importa si son el presidente y primera dama de Brazil en un benévolo tour Panamericano por los cuarteles-es de inteligencia.
- O "A Dama de Xangai"?
¿ "La dama de Shanghái"?
É isso mesmo, pequena senhora.
Así es, pequeña dama.
Eles podiam estar separados, mas tu eras e sempre foste uma das damas da Maria, desde que eras uma criança.
Pueden haber estado separados, pero tú eras y siempre lo has sido, una dama de María, desde que eras una niña,
Acho isso difícil de acreditar, uma moça tão adorável como você.
Encuentro eso difícil de entender, una joven y adorable dama como usted.
A minha dama deixou-me.
Mi dama me dejó.
A minha ficou.
Mi dama se quedó.
A minha irmã Edie vai casar com o Don Ekblad, Jr., de todos os homens, e pediu-me para ser dama de honra.
Mi hermana Edie se casará... con Don Ekblad hijo, justamente con él, y me eligió como dama de honor.
Mulher interessante, não?
¿ Es una dama interesante, no?
Acho que pertence a outra rapariga.
Creo que esa pertenece a otra dama.
Café Au lait para a senhora.
Y un café au lait para la dama.
Não à frente da senhora?
¿ Quizás no enfrente de la dama?
Ela não é nenhuma "senhora".
Esta no es una "dama".
Conheci a vossa Lady Greer, e acho que poderá servir bem.
He conocido a vuestra dama, Greer, y creo que podría hacerlo muy bien.
É arrebatadora, encantadora, de origem nobre, uma senhora.
Eres cautivadora, encantadora, de alta cuna, una dama.
Mas... Mas mais madame do que senhora.
¿ Pero más de madame que de dama?
É como se o resto do mundo se desligasse, e tudo o que interessa és tu e a senhora de azul.
Es como si el resto del mundo se callara y sólo importas tú y la Dama Azul.
porque sou dama da Maria.
Porque soy una dama de María.
Senhora, abaixe a arma.
Dama, baje la pistola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]