English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Decision

Decision tradutor Espanhol

264 parallel translation
TELEGRAMA URGENTE ATÔNITO DECISÃO DO SEDIKH VOAR PARA À LUA pto
TELEGRAMA URGENTE ATÓNITO DECISION SEDIKH VOLAR LUNA pto
Mantenho o que disse. Vou levá-los a Saigão.
Mi decision es firme.
Nessa altura, decidirei o que fazer.
Tomaremos una decision entonces.
Chegaram a uma decisão quanto ao pedido do Sr. McCoy?
¿ Han tomado alguna decision respecto a la solicitud del Sr. McCoy?
A comissão quase nunca revoga uma decisão.
La junta casi nunca cambia de decision.
Tenho de tomar uma grande decisão. Preferes Oscar Peterson ou... o Quarteto para Cordas No. 5 de Bartok?
Debo tomar una gran decision Voy con Oscar Peterson o Cuarteto para cuerdas Nro. 5 de Bartók?
Alguém em uma idade tão tenra como você, Taffy... poderia encontrar dificuldade em entender... quão longa, dura e dolorosa foi a decisão que tomei.
Alguien en una edad tan tierna como tu, Taffy podria encontrar muy dificil entender que larga, dura y dolorosa decision he tomado.
Tu sabes! É uma decisão pessoal.
por supuesto es una decision personalísima.
A decisão de usar o laser foi de uma equipa profissional e minha.
Esta fue una decision de un equipo de expertos, incluyendome.
- Vê-se que tomaram uma decisão.
- Obvio que han tomado la decision.
"Carteira profissional retida até investigação do procurador."
El pago fue retenido a la espera de la decision del Fiscal.
A ESCOLHA DE SOFIA
LA DECISION DE SOFIA
É uma decisão tomada pelo Alto Comando, serve para vos assegurar uma vida melhor, e melhores condições de trabalho.
La decision fue tomada por el Gobierno Central, para asegurar una mejor vida, y mejores condiciones de trabajo.
Já decidi.
Mi decision esta tomada.
A família decidiu que ela estaria mais confortável...
Fue decision de la familia que estaría mucho más cómoda...
Foi tão maravilhoso o que acabou de fazer ali.
Eso fue maravilloso, la decision que tomo alli..
Acho que a decisão não é tua.
No es tu decision.
A decisão não foi minha.
Yo no tome la decision.
O conjunto vai-se agora reunir em segredo... debater as tuas falhas de personalidade e chegar a uma decisão final.
El jurado ahora procedera en secreto a debatir los meritos personales y a tomar una decision.
... tomaram a vossa decisão... e aqui para anunciar os resultados temos o Sr. Arvin Hodgepile... presidente dos estúdios WZZT, senhoras e senhores.
... ha tomado su decision... y para anunciar el resultado aqui tenemos al Sr. Arvin Hodgepile Presidente de los estudios WZZT, Damas y caballeros
voce tomou a decisão certa.
Tomaste la decision correcta.
Assim posso tomar uma decisão e veremos na altura o que acontece.
De esa manera tomare una decision y ya veremos cuando estemos en ese punto.
Ok, mas é a última vez que ponho um pé nesta casa.
- Papa, tomamos nuestra decision. - Esta bien Pero es la ultima vez que pisare esta casa.
É tempo de encarar o que tenho que fazer. Vou devolvê-lo ao orfanato.
Tendre que tomar una decision lo devolvere al orfanato.
Uma boa decisão.
Tomaste una buena decision.
A decisão foi tomada para eles se unirem?
¿ Que decision ha tomado en mi solicitud de reunirme al equipo especial?
Esta decisão que você tomou, senhora, é-lhe honrosa.
La decision que tomó la honra.
O que é o que faz tomar a decisão de obter esta inexequível intimidade? .
Qué es lo que hace tomar la decision para Obtener este inasequible intimidad.
Obrigado.
- Gracias. - Es decision tuya.
A minha decisão é final!
¡ Mi decision es final!
Mas a decisão a que cheguei é que prefiro cometer o pior dos erros... a abdicar da minha própria opinião.
Pero mi decision es que prefiero cometer un error horrible que dejar que otros decidan por mí.
Alguém apanhado a fugir pode ser abatido por isso cabe a cada um decidir.
Pueden fusilarnos por dejar el fuerte, que cada uno tome su propia decision.
Não é você quem manda.
La decision no es suya.....
Eras tu, o tempo todo. É um pouco difícil de acreditar, que alguém seja doente o suficiente, para ordenar a morte do próprio irmão. Decisões difíceis teem que ser tomadas MacGyver, especialmente com o que está em jogo.
era usted desde el principio cuesta mucho creer que alguien este tan enfermo como para ordenar la muerte de su propio hermano la decision de un empresario es tomar decisiones dificiles, Macgyver sobre todo cuando hay mucho en juego si, que hay en juego?
Se escolhes fugir, isso é contigo. Farei isto sozinho.
Si decides evadirlo, es tu decision. hare esto solo.
Saberão minha decisão no momento oportuno.
Sabran mi decision en el momento oportuno.
Lhe destes a conhecer o nosso decreto?
¿ Le has comunicado nuestra decision?
Se em consciência nenhuma ajuda podeis dar, quedai-vos em chamar a minha resolução de assisada.
¡ Si no viene en mi ayuda vuestra sabiduría, tendréis que aprobar mi decision,
Foi aí que o Spud, o SicK Boy e eu tomámos a sensata, informada e democrática decisão de voltar à heroína o mais depressa possível.
Justo después de esto Spud, Sick Boy y yo tomamos la sana, informada y democrática decision de volver a la heroina lo mas rapido posible.
Quanto a mim, somos hete - rossexuais por omissão, não por escolha.
Por si te interesa, te digo, que somos heterosexuales por defecto, no por decision.
Nós tomamos uma decisão.
Llegamos a una decision.
Três de nós, escolhidos pelo Sr. Tsukamoto, seremos os juizes finais. A avaliação.
Ah, la decision.
Dharma, é uma decisão muito importante.
Dharma esta es una gran decision
- Então não devias tomar uma decisão.
- Bien, entonces no debes tomar una decision
Bem, quer dizer, não podes tomar uma decisão que mudará a tua vida de uma forma impulsiva.
Bien, quiero decir, no puedes tomar una decision que va a cambiar tu vida en el impulso del momento
Não se deve tomar uma decisão impulsiva que pode virar a vida do avesso.
No se toma una decision en la excitacion del momento que pondra tu vida de cabeza
A haver uma, a decisão deve ser do pai.
Si hay tomar la decision deberia ser tomada por el padre
Uma decisão difícil, porque são ambos bons.
Y es una decision dificil porque ambos son buenos
Por isso nós vamos deixar essa decisão para si.
Asi que dejaremos que usted tome la decision.
Até um dia.
Es tu decision.
Ajudas-me numa decisão importantíssima?
Hola, no puedes ayudarme con una importante decision? Puedes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]