English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Demos

Demos tradutor Espanhol

5,407 parallel translation
E, nesse mais cinco, estarão os mais cincos que alguma vez demos.
Y con este choca los cinco van todos los choca los cinco que hemos dado.
Demos uma festa e ninguém apareceu.
Hicimos una fiesta. Y nadie apareció.
Porque o banco está a interferir e precisam que paguemos 10 % do valor avaliado do Molly's.
Por que el banco está llegando y necesitan que demos un 10 % del valor de Molly.
Graças a Deus.
Demos gracias a Dios.
E não vás dizer ao Gordon que fomos nós que demos.
Ahora no vayas a decirle a Gordon que es de nuestra parte.
Deixámos-te à porta, Joe, demos-te a corda.
Te dejamos en la puerta, Joe, te dimos la cuerda.
- Não conhece o Richie. Uma vez, demos um golpe a uma estrela de rock em Nova Iorque.
Una vez, hicimos un trabajo en lo de una estrella de rock en Nueva York.
Nós demos-lhes uma quantidade de informação fantástica que os entusiasmou.
Les hemos proporcionado una información fantástica con la que están maravillados.
Por isso talvez te atiramos lá para fora para arranjar uma pequena distracção, não?
Entonces tal vez le tiremos ahora ahí y les demos un poco de distracción, ¿ eh?
Demos-lhe todas as provas.
Le dimos todas las pruebas necesarias.
Dá a volta.
Demos la vuelta.
O BI falso que demos ao Tate acabou de ser pesquisado na base de dados da NYPD.
Identificación falsa que le dimos Tate acaba de entrar en la base de datos de la NYPD.
- Então é melhor andarmos depressa.
- Será mejor que nos demos prisa.
Disseram-me que estavas a gritar... para não usarem a droga, para não usá-la na Skye. Porquê?
Me dijeron que estabas gritando que no usemos la medicina que no se la demos a Skye.
Também queres as nossas armas?
¿ Quieres que te demos nuestras armas también?
Demos muitas curvas, mas acho que seguimos para o leste.
Hemos dado muchas vueltas, pero creo que nos dirigimos al este.
Vais querer um ou não?
¿ Vas a dejar que te demos uno o qué?
Meus senhores, creio que... As especificações estão todas nesses dossiês que vos demos.
Caballeros, creo... creo que todas las especificaciones... están en esas carpetas que les hemos dado.
O Balsille tem muita influencia com o Mayor, então temos de dar a este tipo acesso a investigação.
¿ De verdad? - Sí. Balsille tiene un acuerdo con el alcalde, así que, se supone que le demos a su hombre acceso a la investigación.
Quando demos conta, o Adam Peer tinha-se tornado uma coisa maior do que qualquer um de nós.
Antes de darnos cuenta, Adam Peer se había convertido en algo mucho más grande que nosotros.
Acho que devemos ir lá e destruir os Berserkers com o que temos.
Entonces yo digo que vayamos allí y les demos a esos Furiosos para el pelo con todo lo que tenemos.
Por favor, afaste-se.
Hey, hey. Por favor, demos un paso atrás.
Demos-lhes os nomes de Sol e Lua.
Los llamamos el Sol y la Luna.
Não demos à avó um funeral condigno. Apenas um altar temporário.
No hemos sido capaces de traer a la abuela por culpa de esta guerra...
Nem sempre nos demos bem.
No siempre nos hemos llevado bien.
Um homem foi atingido e outros irão ser se não dermos à Liber8 pelo menos parte do que estão a pedir.
Le dispararon a un hombre y serán más a menos que le demos a Liber8 al menos una parte de lo que piden.
Se dermos àqueles palhaços embriões humanos ou de gorilas, não importa.
Ya sea que le demos embriones de payasos o gorilas, no importa.
- Porque é que lhe demos aqueles comprimidos?
- ¿ Por qué le dimos esas pastillas?
- Fomos nós que lhe demos aqueles comprimidos.
- Nosotros le dimos esas pastillas.
Fomos nós que lhe demos aqueles comprimidos.
Nosotros le dimos esas pastillas
Vamos começar mais uma época de Basquetebol Huskie!
¡ Y demos comienzo a una nueva temporada de básquet junto a los Siberianos!
E, senhoras e senhores, vamos dar uma salva de palmas para Manheim Gold!
Y, señoras y caballeros... demos un gran aplauso a Manheim Gold.
Ouve, o Joe quer que nos demos bem, então, porque é que não fingimos?
Mira. Joe quiere que nos llevemos bien, así que, ¿ por qué no solo fingimos para él?
Conduz em redor do quarteirão um pouco, vejamos as possíveis rotas de fuga.
Demos un poco de vueltas al rededor, averiguar las rutas de escape.
Vá lá, vamos fazer uma linha.
Vamos, demos una olfateada.
Então demos de caras com uma festa Nazi.
Así que acabamos de llegar a una fiesta nazi.
Sally quer ter outra chance. Oh.
Sally quiere que nos demos otra oportunidad.
Já lhe dissemos para não falar com estranhos e demos-lhe aquele apito.
Mira, le explicamos lo del peligro de los extraños y le dimos un silbato.
Exacto. Então nós demos-Ihe o Gilly Segundo.
Así que le compramos Gilly Segundo
Dêem uma calorosa recepção para... Pensava que "Câmara Frigorífica" fosse um nome esquisito para um clube.
Demos una cálida bienvenida a... Pensaba que "El Almacén de Carne" era un nombre extraño para un club de deportes.
O Vasquez não nos deixa sequer entrar para dar um sumo ao miúdo porque o advogado do Darryl pode dizer que tentámos falar com o miúdo sem um advogado presente e ele fica desacreditado como testemunha.
Vasquez no quiere ni que le demos al chico un refresco. Está aterrorizado. El abogado de Darryl va a decir que intentamos... hablar con el niño sin un tutor presente...
Nós demos-te muito dinheiro, Bracken.
Hay mucho dinero involucrado, Bracken.
Vamos verificar outra vez, para ver se há alguém a vigiar.
Demos otra vuelta por el hotel, para asegurarnos que nadie esté observando.
Agora, usa essas mãos de uma forma mais adequada.
Demos a esas manos un uso adecuado.
- Vamos andando.
Demos un paseo.
Foi um banquete e tanto, acho que demos prejuízo ao sítio, nas bebidas.
La cosa se alargó. Creo que cerramos el local, bebiendo.
Demos-lhe oxigénio.
Le dimos un poco de oxígeno.
Nós demos-lhe uma vida nova. Uma vida boa, espero.
Les dimos una nueva vida... una buena vida, espero.
Se o fizeram, nós não demos por isso.
Si lo hicieron, no lo notamos.
Já lhe demos a oportunidade de dizer a verdade.
Ya le hemos dado la oportunidad de ser sincero.
- Demos-lhes nomes.
- Les hemos puesto nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]