English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Destino

Destino tradutor Espanhol

17,141 parallel translation
Enquanto o corpo descansa aqui seguramente acolhido, deixa o espírito chegar ao seu destino. "
Mientras el cuerpo descansa aquí a salvo, deja que el espíritu alcance su objetivo ".
Raios, talvez seja o destino de todos nós.
Diablos, quizá eso es lo que nos pasará a todos nosotros.
Não me deste um destino.
No me has dado un destino.
Estou a determinar o nosso próximo destino.
Solo trabajo en determinar nuestro próximo destino.
Eu sou o exemplo perfeito de saúde e vitalidade, um mestre do meu destino, um conquistador da própria morte.
Por lo que has hecho, eres rechazada.
Não é um destino que deseje para ti.
No es el destino que deseo para ti.
Senão, vais perdê-lo para um destino muito pior do que a morte.
Si no es así, lo perderás en un destino mucho peor que la muerte.
Eu acho que é o destino.
Yo creo que es el destino.
Se ficar pior, o vosso destino será o mesmo.
Si su estado empeora, compartirás su destino.
O destino, Sr. Queen.
El destino, Sr. Queen.
Destino?
¿ El destino? No.
Acredita no destino, Sr. Queen?
¿ Cree en el destino, Sr. Queen?
Destino, Sr. Queen.
El destino, Sr. Queen.
Passaste por isso com a tua mãe, por isso não percebo porquê vais confiar noutro pai diabólico.
Bueno, Oliver, ya pasaste por esto con tu madre, y es por eso que no entiendo por qué pones el destino del mundo en manos de otro padre maligno.
O Presidente perguntou se o mundo está nas mãos de uma mulher de TI, um criminoso - e dois tipos fantasiados.
El presidente me preguntó si el destino del mundo está en manos de una chica informática, un criminal y dos tipos con disfraces del Día de Brujas.
Como se fosse o destino? "Mais uma vez pela abertura..."
Una más para romperla...
Continue em frente a cada segundo chegue ao seu destino
Avanza a cada momento. Haz que tú mismo llegue a destino.
Tommy, o destino não existe.
Tommy, no existe el destino.
Foi para isso que te trouxe, o teu destino é fazê-lo.
Por eso te he traído aquí. ¡ Tu destino es hacerlo!
Ou talvez seja uma outra palavra para... Destino. "S01.E08"
O quizás esa sea otra palabra para... destino.
Acredita no destino?
¿ Cree en el destino?
Destino é uma prisão.
El destino es una prisión.
Quando o livre-arbítrio acaba, o que resta? Destino.
Cuando desaparece el libre albedrío, ¿ qué es lo que queda?
É uma surpresa... Ou destino?
¿ Es una sorpresa o... el destino?
Melhor ser assim, do que ser um molde claro de mediocridade, o que parece ser o teu destino.
Bueno, mejor eso que acabar un claro ejemplo de la mediocridad, que parece haber sido su destino.
Por fim, não tive escolha, a não ser aceitar o meu destino.
En última instancia, No tenía más remedio que aceptar mi destino.
Parece destino.
Es el destino.
Não é habilidade, Gutierrez... é o meu destino.
No es una habilidad, Gutierrez. Es mi destino.
Destruiu a percepção de que tinha um destino.
Destruiste cualquier forma de destino en mi vida.
Agora... Feche os olhos e escolha o seu novo destino.
Ahora... cierre los ojos y escoja su nuevo destino.
Eu também tinha medo... antes de aceitar o meu destino como líder da Igreja.
Yo también lo tenía, antes de aceptar mi destino como líder de la Iglesia.
Michael, o que devo fazer para colocar a Igreja no caminho certo?
Michael, ¿ qué debo hacer para recuperar el destino de la Iglesia?
O meu destino era ser o teu maior inimigo.
Mi destino fue convertirme en tu más grande enemigo.
O meu destino... - é fazer aquilo que faço... - Pois.
- Mi destino es hacer lo que hago...
- Estou a aceitar o destino.
- Estoy aceptando el destino.
Tudo o que sabemos acerca do destino dele é esta calúnia.
Todo lo que sabemos de su destino es esta única calumnia.
Muitos mais terão o destino dele.
Muchos más se le unirán.
Mas... vou mostrar-vos como se evita esse destino.
Pero les daré un ejemplo de cómo evitar ese destino.
Porque todos nós sabíamos nas nossas almas que um dia o nosso destino como espécie, seria cumprido e que seríamos erguidos das tribulações da nossa história e seríamos... algo maior.
Porque todos sabíamos muy dentro de nosotros mismos que algún día nuestro destino como especie estaría completo y seríamos elevados de los tormentos de nuestra historia y convertidos... en algo más grande.
Às vezes questiono-me do que aconteceria se fosse tudo diferente, talvez fosse melhor se ela fosse forçada a enfrentar as consequências das suas acções.
Sabes, a veces me pregunto qué pasaría si el destino tomara su curso ; tal vez yo estaría mejor si ella fuera obligada a enfrentar las consecuencias de sus acciones.
Wilshire and Vermont será o destino final.
Wilshire y Vermont es el destino final.
Estou a cumprir o nosso destino.
Cumplo nuestro destino.
Flórida! Eu venci essa luta em Los Angeles, e o destino trouxe-me aqui para a Flórida, e, juntos, não há como perdermos.
Yo gané esta pelea en Los Ángeles y el destino me trajo aquí a Florida.
Sempre que um cavalo é esquecido e largado, vão para o leilão e às vezes têm um destino terrível.
En cuanto un caballo es descartado y olvidado lo llevan a subasta y pueden tener un final terrible.
- De combater o nosso destino.
- Luchar contra nuestro destino.
Não foi o destino que te trouxe até aqui?
¿ No fue el destino lo que te trajo hasta aquí?
- Vou salvar a mãe da minha filha.
No es el destino que deseo para ti.
Agora sei o porquê do destino ter-me trazido aqui...
Taiana...
Para me dar o poder para libertar a minha casa.
Ahora sé por qué el destino me trajo hasta este lugar... para darme la fuerza y liberar a mi hogar. Muy bien.
Estou. Sim.
El destino. ¿ Sí?
Era o meu destino...
Vi el futuro. Este es mi destin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]