English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Doing

Doing tradutor Espanhol

69 parallel translation
How are we doing?
- ¿ Cómo va todo?
Be my Lazy Daisy, doing what you do.
Be my Lazy Daisy, doing what you do.
If we get involved, we'll be doing their dirty work.
Si nos involucramos, estaremos haciendo el trabajo sucio.
What the hell's he doing here?
¿ Qué demonios está haciendo él aquí?
- O que está ele a fazer?
- What's he doing?
Que estás a fazer?
What are you doing?
"Relax. stop doing it. Relax. stop doing it".
Relax, deja de hacerlo.
- What are you doing?
Te he dicho que te vayas.
Mmuh what am I doing here?
What am i doing here?
Okay, tudo bem, Sei que estou a fazer errado.
[Okay, all right, I know I'm doing wrong]
Keep on doing what I feel the most
Keep on doing what I feel the most Mantego haciedo lo que siento la mayoría
To see freaky ho's doing shows
To see freaky ho's doing shows Para ver espectáculos extraños
Doing tricks to make us holler
Doing tricks to make us holler Haciendo trucos para hacernos gritar
Keep grooving that's what we're doing
Keep grooving... Continúa ranurando that's what we're doing... eso es lo que estamos haciendo
" Flip flop, they were doing the bop...
Estaban bailando pop...
" Now, no doubt some folks enjoy doing battle
Pero sin duda algunas personas disfrutan haciendo batallas.
Que estou a fazer com a minha vida?
What am I doing with my life?
What are you doing here?
¿ Qué haces aquí?
What are you doing here?
Hola. ¿ Qué haces aquí?
What does it look like I'm doing?
¿ Qué te parece que hago?
- Billie, what are you doing?
- Billie, ¿ qué haces?
- What are you doing?
- ¿ Qué haces?
What are you doing?
¿ Qué estáis haciendo?
"Ei, tipo dos sinais, obrigado, vira-te, doing doing, ferradura, tartaruga, dingadingadinga."
"Ei, intérprete! Gracias, dese vuelta, doing-doing, herradura, tortuga, dinga-dinga-dinga."
Leland, que fazes aqui?
Leland, what are you doing here?
Talvez um horrível acidente de Pogo, sabes...
Tal vez un horrible accidente de Pogo,... Ya sabes, doing, doing, kjjjj...
Que fazes aí?
What are you doing down there?
O que é que estás a fazer?
The fuck you doing, man? !
- Tens razão, ele faz doing, doing...
- Tienes razon, el va doing, doing...
Li um livro chamado Doing School, de Denise Pope.
Leí un libro llamado "Haciendo escuela" por Denise Pope. Me pareció perfecto.
A P.A. não é sobre fazeres aquilo que te apetecer.
P.A. Isn't about just doing whatever you Want.
I merda na minha vida de merda, Mas what the fuck are you doing?
Me cago en mi puta vida, ¿ pero qué cojones están haciendo?
O que é que estás a fazer?
What are you doing?
Okay, passa-me issoI've been doing that Buns of Steel your mother taught me.
Pásalo.
We can dance, we can dance Doing it from wall to wall
¶ Podemos bailar, podemos bailar, hacerlo sin descanso ¶
We can dance, we can dance, doing it from wall to wall
¶ Podemos bailar, podemos bailar, hacerlo sin descanso ¶
O que fazes aqui?
What are you doing here?
And I think of all the things, what you're doing
* And I think of all the things, what you're doing *
Mas eu pergunto-me o que estamos a fazer aqui, porque, geralmente, quando se tem um tributo para um show como este, significa que os autores estão mortos há muito tempo.
But I am wondering what we are doing here, really, because, generally, when you have a tribute for a show like that it means that the authors, they are dead for a long time.
E não muito felizes, todos os dias, esses dois cavalheiros e Laurence, o director do show, que estejamos aqui, porque estamos sempre a ver o que eles estão a fazer com o nosso bebé.
And they are not very happy every day, those two gents and Laurence, the director of the show, that we are here because we are always looking what they are doing with our baby.
Eles vão fazer "Os Miseráveis" quando o amanhã chegar.
They will be doing Les Miserables when tomorrow comes.
Fazendo o Eagle Rock...
¶ Doing the Eagle Rock... ¶
O que estás a fazer?
¶ What are you doing?
O que estás a fazer?
What are you doing?
O que estás a fazer comigo?
¶ What are ya doing to me?
O que estás a fazer com a minha cabeça?
¶ What are you doing to my head?
- Então, estamos melhor.
- So, we are doing better.
"Basta lembrar, do pobre paraquedista"
"Who is doing his job just for you"
What is this thing doing?
Jesús, Sam!
Fiz 21 na prisão sem condicional
* Doing life without parole * * haciendo su vida sin libertad condicional *
Eles tem feito isso de forma extraordinária.
They've been extraordinary doing it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]