Translate.vc / Português → Espanhol / Domine
Domine tradutor Espanhol
257 parallel translation
Em Tortuga, quando uma mulher bate na face de um homem significa que quer que a domine.
En Tortuga, cuando una mujer pega a un hombre significa que quiere que la domine.
Domine-se e sirva o chá.
Nada más recóbrate y echa té.
E também não se pode desviar do bom caminho, seja qual for o impulso. Para além disso, não sugiro nada.
Tampoco puede desviarse del buen camino, cualquiera sea el impulso que la domine.
É assim tão estranho que uma rapariga não domine aqueles cavalos?
¿ A una muchacha que no sabe dominar a un tronco de caballos?
Eles precisam de quem os guie com alegria e não com o chicote.
Sólo necesitan un conductor que los domine con amor, no látigos.
Suponho que o desespero silencioso domine grande parte das vidas.
Creo que desesperación silenciosa es la palabra que define muchas vidas.
Domine-se, coronel.
Domínese.
Não terei o amor como meu amo.
No dejaré que me domine el amor.
Essa ânsia de vingança impede-a de pensar no futuro... e fá-la deixar que o passado a domine.
Este estudio sobre la venganza la obliga a dar la espalda al futuro. Y deja que el pasado le devore el corazón.
Requiem aeternam dona ei, Domine, Lux perpetua luceat ei... requiescat in pace.
"Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis". - "Requiescat in pace".
" Domine Britannia!
Gran Bretaña...
Deixe-o dominá-lo para que ele possa fugir.
Deja que te domine y así podrá escapar.
Há 5 anos conquistei a sabedoria, dominei a besta.
Hace 5 años conquisté la sabiduría, dominé a la bestia.
Precisa é de um homem que a domine.
Lo que necesita es un hombre que la domine.
Domine essência sustinebit...
Domine quid sustinebit...
Quer que a descendência deles domine o mundo?
¿ Quiere que su progenie domine el mundo?
Domine
Domine
Domine...
Domine...
A Bretanha pode governar as ondas, Sir Anthony, mas as naves aéreas francesas dominam os céus.
El Britannia tal vez domine las aguas, pero mi dirigible francés domina el cielo.
- Por favor, Irmã Lucy, domine-se!
Te lo ruego, no digas bravo.
Ela que não tente mandar em ti.
No dejes que te domine.
Não quero passá-la olhando a tua face triste, séria, doce e inteligente.
Disfrutamos mientras podamos. No quiero que te domine la amargura ni que pongas cara tan triste.
Que os problemas quotidianos nunca lhes causem ansiedade... ou que o desejo pelos bens terrenos nunca domine as vossas vidas.
Que los problemas cotidianos nunca os causen ansiedad... y que el deseo por las posesiones terrenales nunca domine vuestras vidas.
Domine-a.
No la pierdas.
Agora queria ensaiar o "Domine Dei"
- Quisiera ensayar el "Domine Deus". - Están ensayando.
Se querias ser tu a dominar, tinhas de planear a morte de Shaka, como ele a teria planeado, usando uma estratégia eficaz.
Si querías ser tu quien domine, tenías que haber planeado la muerte de Shaka, como él lo habría planeado, usando una estrategia eficaz.
Elas podem não o admitir, mas todas querem um homem... que domine tudo.
Sabes, tal vez no lo admitan... pero todas quieren un hombre... que se haga cargo.
Domine-se.
Contrólese.
domina então a sobrancelha, como uma rocha erodida batendo no cais e desconcertando sua base, Banhada por um selvagem e devastador oceano!
¡ Que la ceja lo domine temiblemente, como una roca erosionada domina y sobresale de su desconcertada base, lavada por el salvaje y derrochador océano!
Domine os seus sentimentos antes que tomem conta de si.
Domine sus emociones, o ellas la dominarán.
Mas se não dominares o medo, deixas os maus apoderarem-se do país.
Pero si dejas que el miedo te domine, permites que los malos se apoderen del país.
É melhor ir devolver a minha antes que o meu perfume a domine.
Ya sabes, es mejor que regrese la mía antes de mi aroma que domina.
Quando substituímos a violência pelo princípio... permitimos que a paixão... domine a capacidade de raciocínio.
Cuando cambiamos tratos por discusión principios por violencia, permitimos que la pasión nuble nuestra capacidad de razonar.
Está descontente como nosso inquilino, senhor Peche? - Então, domine a sua imaginação e a sua língua, antes que alguém a corte. - Não.
¿ Estás triste como nuestro arrendatario, Master Peche?
Domine-se, Edward.
Serénate, Edward.
Que propõe que façamos em vez dele? Afastar-nos e permitir que o Dominion domine o Quadrante Alfa?
Créame, capitán, no deseamos contrariar a los suyos.
Spencer, deixas que ele te domine.
Spencer, te tiene dominado.
Fascinante. Entretanto, eu aconselharia cuidado em explorar esta habilidade até que você tenha dominado a...
Fascinante, pero debo recomendar precaución hasta que domine...
Pedi-lhe mais recursos para continuar a investigar e ajudar as vítimas, porque queria demonstrar ao mundo que não sou um monstro.
No sabiendo de qué se trata, puede llevarnos a pensar lo peor. No debemos permitir que el miedo nos domine. Sr. Gerron, puede que la consola de la sala de control aún funcione.
Sê bravo. Não deixes que o medo te possua.
Puedes escapar, sé valiente, no dejes que el miedo te domine.
Asseguro-vos, meus senhores, de que o Governo de Sua Majestade está determinado a impedir que o Diabo domine uma polegada que seja de Massachusetts!
¡ Les aseguro, caballeros que el Gobierno de Su Majestad está determinado a que el diablo no regirá sobre un solo cm de Massachusetts!
Estou a ficar farto do espetáculo de que um novato domine estas sessões do Gabinete.
Me estoy cansando del espectáculo de que un novato domine estas sesiones del gabinete.
Um rei que domine essa cordilheira pode governar sem preocupações.
Un Rey que controle esa cadena tendrá el reino asegurado.
Quando for senhor do mundo vou fritar esse teu cu gordo!
Cuando domine el mundo u gordo culo se arrepentirá.
Pelo menos deve ser alguém que domine a linguagem da mensagem.
Un criterio básico es que sea alguien que domine el idioma en que llegó el mensaje.
Eu não sei se vou estar à altura.
Intentaré recordar alguno que domine.
E estou com medo, tal como quando apanhei o piloto alemão.
Tengo miedo, igual que cuando dominé a ese piloto alemán.
Viste a maneira como lidei com aqueles rapazes?
¿ Vistes la manera en que dominé a esos muchachos?
- Hastings, por favor. Domine-se. Temos muito que fazer.
Mañana salimos para El Cairo.
- Tio Quark! - Tu.
Cuando llegamos a Jeraddo, dominé a la tripulación y me llevé todo lo que necesitaba.
Ainda carrega o medo no seu coração.
Y cuanto antes domine ese miedo, antes se hará un hombre.