Translate.vc / Português → Espanhol / Domingo
Domingo tradutor Espanhol
6,779 parallel translation
Contou-me que a roubou a um membro do Cairo Gang quando os abateu no Domingo Sangrento.
Dijo que se lo había quitado a uno de los mercenarios ingleses... cuando les disparó el Domingo Sangriento.
O primeiro Domingo Sangrento, obviamente.
El primer Domingo Sangriento, claro.
DOMINGO
DOMINGO
- Tenho um encontro no próximo domingo.
- Tengo una cita, el próximo domingo.
Eu trabalhava seis dias por semana, mais meio dia ao domingo, das 5 : 00 até pouco depois da meia-noite.
Trabajaba seis días a la semana más medio día los domingos de las 5 a.m. a pasada la medianoche.
Mudo-me para lá não neste domingo, no seguinte.
Me mudo el domingo después de este.
- Ele morreu no domingo, eu vi-o na segunda-feira, ele morreu com eles, deve estar lá.
Murió el domingo, fue visto el lunes. ¿ Quién morirá después? Debes ser tú.
Vim dar um passeio domingueiro.
Salí a pasear, es domingo.
Hei, vai chamar Domingo aqui
Oye, ve a traer a Dom.
Diz-me, Domingo
- Háblame, Dom.
O meu amigo vai correr com o Mustang mais veloz do mundo na De Leon, no domingo, e o carro está todo desafinado.
Mi amigo piloteará el Mustang más rápido en la De Leon el domingo y tiene mal la configuración.
No domingo passado no baptizado do Tom, rocei de lado na mama da excitada tia Jean?
El domingo pasado en el bautizo de Tom rocé el seno izquierdo de la candente tía Jane.
Assim de repente, questionários, trinchar o assado de Domingo, o cubo de Rubik, a esfera de Rubik. A cobre de Rubik, bandeiras do mundo, conduzir no estrangeiro, barragens famosas identificar cães pela sua silhueta, entendes?
Solo los que se me vienen a la cabeza : acertijos, los asados del domingo, el cubo Rubik, la esfera Rubik, la serpiente Rubik, banderas del mundo, manejar en el extranjero, represas famosas,
Eu tenho que sair da cidade no domingo por algumas semanas.
Debo salir de la ciudad por un par de semanas el domingo.
Mandam um autocarro cá todos domingos para levar as pessoas lá.
Envían un transporte cada domingo... para llevar a la gente.
- Devia considerar ir este domingo.
Debería considerar ir este domingo.
Como é domingo, quero que imaginem que estão sentados numa igreja.
Ya que hoy es domingo, quiero que todos imaginen que están en una iglesia.
O James vai cantar connosco na igreja este domingo, Sarah.
James cantará con nosotros este domingo en la iglesia, Sarah.
Já se passaram três dias e nenhuma notícia sobre o paradeiro do Detective Stan Jeter, desaparecido desde domingo, o carro dele foi encontrado à beira deste lago, mas não há sinais de luta.
Ahora es el tercer dia, y todavia no hay palabra sobre el paradero de detective Stan Jeter, desaparecidos desde el domingo. Su coche fue encontrado aqui por el lago, pero no hay signos de cualquier lucha.
Mas é domingo, dia de descanso.
- Pero es domingo, día de descanso.
E eu quero que veja a minha transmissão na sexta. e venha à Igreja no Sábado.
Y quiero que escuches mi emisión el viernes, y vengas a la iglesia el domingo.
Isso mesmo. Isto é um filme sem Deus e eu quero-te ver no Sábado.
Es una película impía y queremos verte el domingo.
"Era Domingo, 3 de Março de 1946."
Fue el domingo 3 de marzo de 1946.
Domingo à noite?
¿ El Domingo en la noche?
Domingo à noite.
El Domingo en la noche.
Já que pergunta, devo informá-la que parto para Fontainebleau no final da semana.
Debo informarle, ya que pregunta, que me marcho a Fontainebleau el domingo.
Domingo...
Domingo
Não sei, não é como vir à missa ao domingo ou assim.
No sé, no era algo de todos los domingos.
Por isso a missa de domingo vai demorar um pouco mais.
Así que la misa dominical me llevará un poco más de tiempo.
Vou receber uma recolha do meu tipo no sábado, vamos ao Museu da Aviação e do Espaço e voltamos domingo à noite.
Mi hombre me hace la entrega el sábado, luego Museo de Aire y Espacio y el domingo noche a conducir para ir el lunes al cole.
E também temos o negócio dos veleiros em Havana e em São Domingos.
Y también hay comercio con barcos en La Habana y Santo Domingo.
"A Catedral de Santo Domingo. " Em estilo gótico, pontuado com detalhes renascentistas. "
"La catedral de Santo Domingo es estilo gótico adornada con detalles renacentistas".
Até à vista, Santo Domingo.
Nos vemos, Santo Domingo.
Domingo de manhã vamos à caça.
El domingo por la mañana nos vamos de cacería.
Vamos a Zyl no domingo depois da corrida de balões
Iremos a Zyl el domingo, después de la carrera de globos.
- Num domingo de manhã?
- En una mañana de domingo?
Não achas que estás muito arranjada para um domingo de manhã com a Holly?
Usted piensa que podría ser un poco demasiado abrigados para el domingo por la mañana en Holly?
Ao domingo de manhã? Mike é mesmo o teu nome?
En una mañana de domingo?
LEILÃO DA MINHA VIRGINDADE Não há muitas ofertas ao Domingo de manhã.
Acción No mucho virginidad-de hacer una oferta el domingo por la mañana.
Eles chegaram num domingo às 10h00.
Llegaron un domingo temprano, a las 10 de la mañana.
Vendem-se no mercado, à quarta-feira e ao domingo.
El miércoles es día de mercado.
Porque não vêm lá a casa no domingo?
¿ Por qué no pasan los dos el domingo?
Ele só volta no domingo.
Él no volverá hasta el domingo.
Bom domingo.
Buen domingo.
Algumas visitas depois apercebi-me que o mais difícil não era vivermos separados, o mais difícil era olhar para os pequenos no domingo à noite e dizer adeus.
Tardé unas cuantas visitas en darme cuenta... que lo más difícil no era vivir separados. Lo más difícil era... buscando las caras de esos mocosos el... domingo por la noche y decirles adiós.
Domingo
DOMINGO
Como o teu pai, que dá murros na Bíblia no púlpito, todos os domingos?
¿ Como tu padre? ¿ Golpeando Biblias sobre el púlpito cada domingo?
- NOITES DE DOMINGO SANTA MONICA COP - Como é que ela reagiu?
¿ Cómo se lo ha tomado?
- Pode pagar-me no domingo.
- Puedes pagarme el Domingo.
Você está bem?
Murió el domingo, fue visto el lunes. - ¿ Quién morirá después? - ¿ Se encuentra bien?
A festa é no domingo.
La fiesta es el sábado.