English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Dudes

Dudes tradutor Espanhol

669 parallel translation
Dizia pois!
- No lo dudes ni un momento.
Nunca duvide de que o amo mais do que tudo, mais do que a mim mesma.
Jamás me celes, querido. No dudes que te amo. Más que a mi vida.
Vamos, nao hesites.
Vamos, no lo dudes.
Nunca receies, voltarei para ti, meu bom rapaz.
No dudes de que volveré a por ti, mi muchacho.
O Wagner disse-me para não deixar o quarto mas acho que é suficientemente importante...
Wagner se opuso, pero es importante. Ni lo dudes.
- Não penses que não porei.
- No lo dudes.
Aconteça o que acontecer, Frank, nunca duvides de mim.
No dudes de mí, Frank. Pase lo que pase, cree en mí.
Somos corajosos e assim seremos Somos brilhantes como um peso
Somos valientes no dudes eso Brillamos como un peso
- Claro
- No lo dudes.
- És tão descrente.
- No lo dudes.
Pode deixar, filho. Pode deixar.
No lo dudes hijo, no lo dudes.
- E podes.
- No lo dudes.
Espero que sejas feliz e se precisares de alguma coisa, como alguém para amar, não hesites em telefonar.
Ojalá seas feliz, y si alguna vez llegas a necesitar algo, como alguien a quien amar, no dudes en llamarme.
Mas há algo que me diz : "Leva-a e vai-te embora!"
Pero algo me dice : "Venga, no lo dudes. ¡ Cógelo y lárgate!".
Não hesite.
No lo dudes.
Terá o nosso apoio.
Quédate tranquilo. - No lo dudes.
Não tenha tanta certeza.
- No dudes que llegará.
Nenhuma dúvida sobre isso. |
No lo dudes.
Não há razão para duvidar de mim.
No hay razón para que dudes de mi.
Não duvide nem por um minuto, não importa o que outros...
No lo dudes ni por un momento, no importa lo que otros...
Não duvide, filho.
No lo dudes, hijo.
"Não duvide."
"No dudes".
Por favor, Rute, não me questiones.
Por favor, Ruth, no dudes de mí.
Não tenhas dúvidas.
No dudes.
Não hesites em pedir-me ajuda, se precisares.
No dudes en pedirme ayuda.
Se precisares de mim, não hesites.
Si me necesitas, no lo dudes.
Se ficar com medo, corra para o meu quarto, Nell.
Si te pones algo nerviosa, no dudes en entrar en mi habitación.
Carmine, se precisares de ajuda, não faças cerimónias.
Carmine, si necesitas ayuda, no dudes en pedirla.
Vamos aguentar!
Sabremos resistir, no lo dudes.
" Outro de quem Se duvidaria um pouco
" Quizá uno de cuya sinceridad dudes un poco
- Não duvide.
- No lo dudes.
- Faz-nos pensar em relação à porta.
- Hace que dudes si salir o no.
Ser mexicano é melhor que ser apache, não duvide disso.
Ser mexicano es mejor que ser apache, eso ni lo dudes.
Já os fiz! Cooper, não duvide!
He cometido muchos, Cooper, no lo dudes.
Não duvide de que muitas vezes, sentado lá em cima no estrado desejei e rezei que houvesse alguém entre mim e Deus! Alguém com o poder de dizer :
No dudes tampoco que muchas veces, sentado en mi silla de juez, he deseado, he rezado para que alguien interceda entre Dios Todopoderoso y yo, alguien con el poder para decir :
Teremos a nossa vingança, não receeis.
Nos vengaremos de ello, no lo dudes.
Pode crer.
¡ No lo dudes!
Nem duvides.
Ni lo dudes.
Tomarei o caminho do Morongo Seco, não o duvide.
Tomaré el camino del Morongo Seco, no lo dudes.
Não duvide.
No lo dudes.
Já te disse não duvides do meu julgamento.
Te he dicho que no dudes de mi juicio.
- Não duvides.
- No lo dudes.
- Podes crer que durmo.
- No Io dudes.
Não hesites usá-Ia se for preciso.
No dudes en usarla si es preciso.
Nunca duvide daquilo que ninguém tem a certeza.
Nunca dudes de lo que nadie tiene certeza.
Tens que acreditar, Liza, acredita.
Cree en ello, Liza, no dudes.
Estamos perdidos. Não duvides disso.
Estamos perdidos, no lo dudes.
Claro que responde. Sem dúvida alguma.
Claro que lo hará, de eso no lo dudes.
Não duvide de seu pai, Galen.
No dudes de tu padre, Galen.
Pode crer que sim.
No lo dudes.
Se precisares de algo, não hesites em pedir.
Si necesitas algo, no lo dudes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]