English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Dumas

Dumas tradutor Espanhol

231 parallel translation
Tenho que tratar dumas coisas ali acima.
Tengo un asunto que resolver, tardaré una hora más o menos.
Victor Hugo, Alexandre Dumas, Liszt, Balzac.
Victor Hugo, Alexander Yuma, Liszt, Balzac.
Só preciso dumas horas, Sr. Comissário.
Unas horas, señor comisario.
Pode precisar dumas pequenas alterações, mas é o tamanho da senhora.
Puede que necesite algún pequeño arreglo, pero es su talla.
Sentei-me lá, fumei um cigarro com eles, falámos dumas coisas.
Me senté y fumé un cigarro con ellos. Hablamos un poco.
- Precisas dumas fraldas, Pai?
- ¿ Quién necesita los pañales ahora?
Talvez morra por ti, mas não morrerei contigo por causa dumas crianças.
Quizá muera por ti. Pero no moriré contigo por unos niños.
Apenas necessita dumas semanas de descanso.
Sólo necesita - descansar.
- Esperem, sei dumas mulheres.
- Yo sé adónde podemos conseguirlas.
Dumas chamam-lhe "Russo" porque nasceu em Odessa.
Es Dumas, el Ruso, porque nació en Odessa.
Logo, se lho puder arranjar... O passaporte?
- Así que si tú se lo consigues - ¡ Dumas!
Vai-se sentir melhor depois dumas horas em cima da mula.
Se sentirá mejor cuando lleve unas horas en la mula.
Damos-lhes dumas e eles dão-nos bombas.
Les das dumas y te ponen bombas.
A Dama das Camélias de Alexandre Dumas.
La Dama de las Camelias de Alexandre Dumas.
Os homens só foram desmobilizados ao fim dumas semanas de confusão.
Solo después de semanas de confusión, estos hombres volvieron a sus puestos de trabajo
Para eles, era como se ainda estivessem nos tempos da monarquia, em que havia a troca dumas províncias, se pagava uns milhões e ficava o assunto arrumado, na esperança de terem mais sorte na vez seguinte.
"Para ellos fue más bien una concepción de los viejos días de la realeza, cuando uno se limitaba a canjear un par de provincias, o a pagar un determinado número de millones y abandonaba el trabajo diario, esperando tener mas suerte la próxima vez."
Precisou dumas obras e prometeram-lhe três meses!
Cuando ella llama a los técnicos, ellos le responden en tres meses!
- Obrigado. Precisava dumas lavadas...
Gracias, me hacian falta camisas limpias.
Só preciso dumas moedas para passar o dia. E se me ajudarem, os deuses certamente te sorrirão.
solo necesito un poco de dinero, para pasar el día y si me ayudas, los dioses seguramente te sonreirán
Eu recebi uma pergunta de Montana, sobre um homem que possa ir até lá... e tratar dumas coisas para aqueles lados, coisas a ver com roubos de gado que têm acontecido naquele distrito.
Me solicitan de Montana... a algún tipo que vaya allí a encargarse... de ciertas cosas a su manera... con respecto al ganado que roban en Big Moon, en ese distrito.
Lê Prevert, Aragon, Alexandre Dumas e Michel Zevaco.
Lee a Prevert, Aragon, Alexandre Dumas y Michel Zevaco.
Tens ciúmes dumas miúdas giras?
- Mira de quién tienes celos.
Não sei... Precisa dumas jóias, talvez de um lenço.
Tal vez no si me coloco una bufanda o una joya.
Sinto apenas que preciso dumas férias.
Sólo necesito unas vacaciones, eso es todo.
Caro senhor. Aceita um acordo judicial dumas centenas de milhar de dólares?
Estimado señor, podria resolver esto fuera de la corte, por unos doscientos mil dolares?
Desculpe, Coronel, tenho um problema com um esquilo. acho que anda à procura dumas bolIas.
Nadie espera que nos disfracemos de chicas de la Resistencia.
Preciso dumas botas, sargento.
Necesito unas botas, sargento.
Descobrimos um dumas bombas de gasolina em Annapolis.
Encontramos uno de una gasolinera en Annapolis.
Preciso dumas respostas primeiro.
Primero quiero respuestas.
Quero falar-te dumas coisas.
Tengo que hablarte de algo.
Traduzidas dumas legendas em espanhol fornecidas pelo santosmap por HUPT.
Subtítulos por YMRO. República Dominicana.
Pensei que gostasses dumas flores.
Pensé que re gusrarían.
Antonioni, por lhe faltar um talento à altura de quem o antecedeu, recusa fazer uma adaptação de Dumas, e recorre à paródia.
Antonioni, al no tener el talento a la altura de sus antepasados, se niega a hacer una adaptación de Dumas, y en cambio recurre a la parodia.
E vamos precisar dumas plantas.
Y necesitaremos un helecho.
- Tenho que tratar dumas coisas.
- Tengo unas cosas que resolver.
Preciso dumas iscas com cebola... Capitão Ahab.
Necesito una de hígado con cebolla, capitán Ahab.
A tratar dumas coisas, a divertir-me...
Atendiendo mis asuntos, pasándola bien.
Tudo por causa dumas saias!
¡ Por un lío de faldas!
Olá, sou o Homer Simpson, preciso dumas dicas conselheiro.
Necesito guía, consejero.
Na próxima sexta... e você partirá no Alexandre Dumas... 12.
El viernes. Y tú te vas en el "Alexandre Dumas" el día 12.
Vou precisar dumas coisas.
Voy a necesitar cosas.
Preciso dumas coisas.
Voy a necesitar algunas cosas.
Tenho de tratar dumas coisas.
Tengo algunas cosas que hacer.
Andam à procura dumas ideias novas.
Quieren probar algo nuevo.
Ora aconteceu que a Jenny se tinha metido em sarilhos por causa dumas fotos dela com a camisola da Universidade.
Jenny se había hecho unas fotos con el jersey de la facultad.
Só saio depois dumas chamadas, mas não quero chegar a isso.
Hago unas llamadas y nos vamos, pero no quiero llegar a eso.
Antes temos de nos livrar dumas coisas.
Primero hay que descargar unas cosas.
Dumas. Conhece a história?
Dumas. ¿ Sabes de qué se trata?
Stig, precisamos dumas férias.
Stig, necesitamos unas vacaciones.
Ele precisa dumas palavras amigas.
Tal vez usted pueda escribirle. Le vendrían bien unas palabras afectuosas.
Legendas traduzidas por HUPT a partir dumas de YMRO.República Dominicana.
Subtítulos por YMRO. República Dominicana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]