English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Díga

Díga tradutor Espanhol

57 parallel translation
- Sím, garota, díga-me.
- Sí, jovencita, dígame.
- Díga a Zeke.
- Díselo a Zeke.
Sr. Cameron, díga a sua irmã que se troque E guarde esse bonito vestido.
Sr. Cameron, dígale a su hermana que se cambie y guarde ese bonito vestido.
Pois díga-lhe que Vc. Não quer.
Pues dígale que Vd. No quiere que lo sea.
Bascom, díga aos seus malditos peregrinos que temos quase mil kilómetros de deserto pela frente e que se não gostar do que lhes espera agora é o momento de parar.
Bascom, dígale a sus malditos peregrinos que tenemos casi mil kilómetros de desierto por delante y que si no les gusta lo que les espera ahora es el momento de echarse atrás.
Comissaría, díga-me.
Comisaría, dígame.
Díga-me, Geoffrey, casa-se sempre com todas as mulheres que pinta?
Dime Geoffrey... ¿ Siempre te casas con las mujeres que pintas?
Senhores, díga aos meus amigos que estarei a jogar pachinko.
Señora, dígales a mis amigos que estaré jugando al millón.
Díga-me, Reverendo, você debe conhecer todos neste cidade.
Dígame, Reverendo, usted debe conocer a todos en este pueblo.
Díga-me o que faço para ver o alcaide.
Dígame qué hago para ver al alcaide.
díga - me... a que horas chega a Chicago?
¿ a qué hora llegaría a Chicago?
Se algo me suceder, díga-lhes que "Não quero ser ligado a nenhum ventilador".
Si algo me sucede, dígales que "Ninguna vida mantiene el sistema".
Díga-me a verdade, senhora.
Dígame la verdad, señora.
Díga-lhe que a Jenny O'Keefe telefonou e que tenho as suas chaves.
Dígale que Jenny O'Keefe ha llamado y que tengo sus llaves.
Díga-me, você, normalmente tem problemas com a yuxtaposição?
Dígame, Ud., ¿ normalmente tiene problemas con la yuxtaposición?
Díga-lhe por favor, que chame a Johnny, pelo celular de Gee Dog.
Dígale por favor que llame a Johnny, por el celular de Gee Dog.
Durante essa conferencia, díga ao júri o que disse o acusado se é que disse algo sobre o assassinato de Medgar Evers.
Durante esa conferencia, dígale al jurado lo que dijo el acusado si es que dijo algo sobre el asesinato de Medgar Evers.
Díga-nos o que aconteceu ou iremos falar com seus superiores.
Díganos qué le ha pasado o déjeme hablar con sus superiores.
Díga-me, tem algum problema?
Pero... dígame... ¿ Tiene algún problema?
Vamos ver, díga-me algo...
Vamos a ver, dígame algo...
Harry, díga-me que essa foi só a forma deles dizerem "Olá".
Harry, dígame que esa fue sólo su forma de decir "HOLA". Ojala pudiera.
E díga-lhe que entre o... como se chama.
Y dígale que pase a... como se llame.
Díga-me, Luisa, quando começou a trabalhar aqui?
Dígame, Louise, ¿ cuándo comenzó a trabajar aquí?
Díga-me, Luisa quando fez o chá, a Chanel ainda estava aqui?
Dígame, Louise... cuando estaba haciendo el té, ¿ estaba Chanel aún aquí?
Díga-me, o que sabe sobre onde esta meu pai.
Dígame, qué sabe acerca de dónde está mi padre.
Diga-lhes para arranjarem modelos mais avançados!
Díga que consigan modelos más avanzados.
- Alô.
- Díga.
Díga-me desde quando ajuda mulheres.
Dígame desde cuando ayuda mujeres.
Díga-me, tinha em mente algo especial?
Dígame, ¿ tenía en mente algo especial?
Rápido, díga-me onde está.
Rápido, dígame dónde está.
Estou?
¿ Díga?
Díga novamente!
Dímelo de nuevo!
Díga-lhe que o terá às 2 : 00.
Dígale que lo tendrá para las 2 : 00.
Sím, por favor Díga-me
Sí, por favor Dígame
Agora díga-me que moça lhe gostaria?
¿ Ahora dígame qué muchacha le gustaría?
Querida Khanum por favor díga-lhe que não posso entreter-lo.
Querida Khanum por favor dígale que no puedo entretenerlo.
Chiquita, senhora da Martinica, díga-me, por favor, de onde vem esta música?
Chiquita, señora de la Martinica, dígame, por favor, ¿ de dónde viene esta música?
Porque não disse isso ao Presidente? Díga ao Presidente que por sua culpa
- Esta epidemia es culpa suya.
Díga ao Kolya que não há ninguém perto do portal.
Díganle a Kolya que no hay nadie cerca de la Puerta.
Não lhe digas nada.
No le díga nada.
Diz ao meu pai para descer.
Díga a mi padre que venga para abajo.
Que alguém me diga o que se passa.
Qué alguíen me díga qué pasa.
Díga-nos porque é que o CCD está a entrar no edifício.
Díganos por qué el Centro de Control de Enfermedades entra al edificio.
Díga-nos como queimou a sua casa e a matou a ela e ao seu namorado.
Díganos cómo quemó su casa y la mató a ella y a su novio.
Díga-me como se inteirou disto.
Dígame cómo se enteró de esto.
Diga.
Díga.
Díga-me apenas sim ou não.
Dígame sólo sí o no.
- Diz?
- ¿ Díga?
- Estou?
¿ Díga?
Estou?
Díga.
Díga-me,
Dígame,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]