Translate.vc / Português → Espanhol / Encanto
Encanto tradutor Espanhol
4,060 parallel translation
Se não podes ser simpática comigo, sê com aquele tipo.
Bueno, si no puedes mostrar tu encanto para mí, quizás lo puedas hacer para este tipo.
Bom dia, amigo.
Buenos días, encanto.
Como Soberano dos Sete Mares, Senhor das Ondas Ilimitadas, Comandante das Cavernas de Corais e dos Confins das Profundezas, convido-vos a regalarem os olhos com as minhas fascinantes sereias e a renderem-se ao fascínio dos encantamentos do mar, esquecendo as tempestades, naufrágios e tufões da vida.
Como soberano de los Siete Mares, lord de las infinitas olas guardián de las cavernas de coral y de los recovecos de las profundidades los invito a contemplar a mis fascinantes sirenas y rendirse a la seducción del encanto del mar a olvidar los tormentosos mares de la vida los naufragios y los tifones.
As mulheres são impotentes contra a minha beleza e encanto.
Las mujeres quedan indefensas ante mi porte y encanto.
Uma maravilha.
Un encanto.
Devo estar a perder o meu charme.
Debo estar perdiendo mi encanto.
É uma boa pessoa mas... É o que seria de esperar.
Es un encanto de hombre, pero es lo que ya pensarías.
Este aplicativo de alçapão funciona que é um encanto.
Esta aplicación para la trampilla funciona magníficamente.
Encanto, seja o que for.
Escena o cualquier cosa allí.
Com a tua inteligência, o teu encanto, a tua beleza e afabilidade e a minha...
- Entre tu cerebro tu cara y tu simpatía y mi...
Ouve, compreendo o encanto dos "ex-namorados", acredita.
Escucha, entiendo las maldiciones de los ex, créeme.
Sabe, era... extrovertido, fascinante, maravilhoso, amigo.
Ya sabes, era... saliente, con encanto, maravilloso, amable.
Não me venhas com o teu encanto acanhado.
No me vengas con : "Sí, jefa", con tu maldito encanto.
- É um querido.
Es un encanto.
É querido.
Es un encanto.
É querido, não é?
Es un encanto, ¿ verdad?
Um querido. Esperem um minuto, ainda não acabei.
Un encanto, espera un momento, espera un momento.
Estás com sorte, querida.
Qué suerte tienes, encanto...
Eu sei que a minha fase quatro é atraente, mas isso não é o motivo pelo qual me veio ver.
Sé que el encanto de mi cuarta fase es magnética, pero... ese no es el motivo por el que has venido a verme.
És tão querido por me deixares passar a noite.
Eres un encanto por dejar que me quede esta noche.
Charmoso aquele.
Qué encanto de tío.
Considera-o um testemunho do teu encanto, porque tu podes não saber, mas és muito sedutor.
Pero considéralo un elogio a tus encantos porque tal vez no sepas esto pero eres muy, muy encantador.
Certo. Fin, Amaro.
Fin, Amaro, dad un paseo a la ciudad del encanto.
Mas o encanto permanece.
Pero el hechizo perdura.
- São umas queridas.
Son un encanto.
És um encanto.
Te echamos de menos, Tony Shalhoub, eras un tesoro.
- Mas que encanto.
Todo un encanto.
Sabes, tu és um encanto.
¿ Sabes? Eres muy guapa.
Não os vejo como uma vida de encanto e elegância, mas como algo horrível.
No veo el encanto y buen vivir. Veo algo horrible.
Parece que o tipo das minas perdeu o seu charme.
Parece que el hombre de las mujeres, ha perdido su encanto.
Olha para mim, querida.
Mírame, encanto.
Não percebi o encanto de sujar as cuecas intencionalmente.
Es que no le veía el atractivo a ensuciarse los propios pantalones.
Aqui é onde o verdadeiro trabalho é feito, onde se encontra a emoção e o encanto.
Tal vez miraremos hacia atrás y recordemos el día en que Caballero descendió ante nosotros. Es casi la hora. Démosle paso.
- Sim, ainda há alguma conexão envolvendo Reduxid que não descobrimos. Então, use o seu charme de engatatão.
Quiero decir, todavía hay alguna conexión relacionada con el Redudix que no hemos resuelto, así que, ya sabes, usa tu encanto masculino.
Ela até é muito bonita.
Ella tiene su encanto.
Parece muito bom.
Parece todo un encanto.
Se eu tivesse um pingo do seu charme e elegância.
Si yo tuviera aunque fuera una onza de su encanto y elegancia.
Mas você tem uma riqueza de elegância e charme, minha querida.
Pero tienes una gran dosis de elegancia y encanto, querida.
Até ele puxar de uma arma e drogar-nos, o Ruiz era charmoso.
Hasta que sacó un arma y nos disparó, Ruiz era un verdadero encanto.
Faz parte do meu encanto.
Es parte del encanto.
Também pensei nisso no início, mas o Dan e eu perdemos o encanto, e conheci o Steven.
Sí, bueno, también pensé eso por un momento. Pero, luego Dan y yo tuvimos esta gran pelea, y conocí a Steven.
Acho que ela começa a perceber que gatinhar para debaixo do sofá e rosnar está a perder a piada.
Eso sería bueno. Creo que está comenzando a entender que ponerse en cuclillas detrás del sofá y gruñir está perdiendo el encanto.
O encanto só vai permitir que arranques um coração.
El encantamiento te permitirá arrancar un solo corazón.
Isso, baby!
- ¡ Sí, encanto!
- Olá, homem querido.
Eh, encanto.
Bêbado como o teu irmão e sem charme.
Borracho como tu hermano y sin nada de su encanto.
Não, é só mais uma parte do meu charme.
No, eso es solo parte de mi encanto.
Ele tem um encanto de uma forma repugnante.
Tan encantador como un reptil repulsivo.
- Encantador.
Un encanto.
Hei!
¡ Hola! - ¿ Cómo estás, encanto? Bien.
É uma querida.
Eres un encanto.