English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Ensenada

Ensenada tradutor Espanhol

147 parallel translation
Leva a um pequeno porto onde guardávamos um barco.
A una ensenada donde teníamos un barco. Vamos para allá.
Remei para o porto.
Entonces regresé a la ensenada.
Atraco o Albatross numa baía escondida, desembarco homens e mantimentos.
Anclar el Albatros en una ensenada aislada y descargar hombres y suministros.
Numa baía 15 km a oeste de Nombre de Dios.
A una ensenada a 15 km al oeste de Nombre de Dios.
Não sei, comprei-o em Ensenada.
No sé. Lo compré en Ensenada.
Ensenada.
Ensenada.
O voo 5 a Ensenada por 75 dólares.
El vuelo 5 a Ensenada por 75 dólares.
- Há algum hotelinho em Ensenada?
- ¿ Hay algún hotelito en Ensenada?
Ê McEvoy desde Ensenada.
Es McEvoy desde Ensenada.
O único caminho pelo qual você pode chegar aqui é por aquela entrada.
Sólo se puede entrar por esa ensenada.
Czar Gvidon, convida os feirantes!
Guidón, ve a la ensenada,
É lá em cima na colina, depois de passarmos a próxima enseada.
Es en las colinas, después de la próxima ensenada.
Há uma entrada.
- Alrededor de esa cima. Hay una ensenada.
Puppy Love Dog Food Company, em Ensenada.
Alimentos Caninos Puppy Love en Ensenada. - Buen tiro.
Veio de Ensenada de barco.
Navegó hasta acá desde Ensenada.
Proveniente de Ensenada.
Probablemente anclado en Ensenada.
Little Red a Ensenada.
Aquí "Little Red".
Dentro de uma hora sai um navio de Ensenada.
Un barco va a zarpar de Ensenada dentro de una hora.
Achem esta enseada, esses penhascos.
Encuentren esta ensenada, estos riscos.
A enseada.
En la ensenada.
O nosso navio está na costa, a ser reparado.
Nuestro barco está en la ensenada, siendo reparado.
Se tivesse dinheiro não gastaria... a navegar pelas Caraíbas. quando posso navegar pela enseada de graça.
Situviera el dinero, no lo gastaría... flotando por el Caribe... cuando puedo flotar gratis en la ensenada.
"Último paradeiro conhecido, Ensenada." E isso foi há meses atrás.
Esto fue hace un mes en Ensena
O meu motor parou, e eu despenhei-me... num rio ou numa enseada.
Mi motor se paró, y me estrellé en un... en un río o ensenada.
Ramo imobiliário em Tijuana, barcos de pesca em Ensenada, cultivo de morangos em água, até que conheceu os irmãos Obregón do cartel de Tijuana.
Inmuebles en Tijuana, pesca, fresas. Luego conoció a los Obregón, del cártel de Tijuana.
Eu estava no cimo de uma trincheira e alguém gritou : "Aí vêm eles."
Fue en lo alto de una ensenada. Alguien dijo : "Aquí vienen".
A enseada de Calico fica a 15 minutos. Extremo sul.
La ensenada de Calico queda a 15 minutos, vaya al extremo sur.
De lá até a outra margem.
¿ Sabes la ensenada al otro lado de la cabaña?
Os Dragos matavam-te a ti, a mim e metade das pessoas desta enseada.
Los Dragones nos habrían matado a ti, a mí... y a la mitad de personas en esta ensenada.
Um tarde te deixei com ela tinham-me convidado a ir à praia com uns amigos e uma coisa conduziu à outra tinham uma casa em Enseada era preciosa.
Un tarde te dejé con ella me habían invitado a ir a la playa con unos amigos y una cosa condujo a la otra tenían una casa en Ensenada era preciosa.
Directo àquela pequena enseada.
Hacia esa pequeña ensenada.
Ele quer-se livrar de nós na enseada.
Pasó rápido por la ensenada para escaparse.
Deve ter estado a vigiar-nos de alguma enseada.
Nos habrá estado observando desde alguna ensenada.
Escondeu-se naquela enseada acolá.
Se ocultó en la ensenada.
Eu e o Ike explorámos todas as angras e enseadas do Lago Lacrimoso, desde o Porto Horrível até a Caverna Coalhada, ali adiante.
Ike y yo exploramos cada ensenada y caleta del Lago Lacrimógeno desde Puerto Pánico hasta la Cueva Sombría, que está allá lejos.
Há 4 meses, o barco apareceu afundado perto de Ensenada.
Hace unos 4 meses el bote apareció a la deriva cerca de Ensenada.
Se quiserem surfar aqui, têm que merece-lo.
Si quieren surfear en la ensenada, tienen que ganárselo.
" fora do alcance do olhar, do outro lado do vale vizinho...
" y en cuanto traspusiéramos la ensenada, ya no se nos vería.
Apresento-lhes a levitação da Princesa Ayisha uma ilusão que me foi ensinada por um velho vegetariano na vastidão montanhosa do Tibet.
Les presento la levitación de la Princesa Ayisha, una ilusión que me fue enseñada por un antiguo vegetariano en las eternas cumbres del Tibet.
Ainda não está ensinada.
Aún no está enseñada.
Aqui, tu vais ser ensinada por especialistas... treinados para lidar com penteados de escárnio... na sociedade dos liceus.
Alli, sera usted enseñada por especialistas... que intentan erradicar los peinados extravagantes de la sociedad del instituto
- Treinou-a a não fazer chichi em casa?
- ¿ Está enseñada? - Pues sí.
Ensinada pelos nossos primos cossacos, a mamushka tem sido uma tradição da família Addams desde Deus sabe quando.
Enseñada por nuestros primos cosacos, la mamushka ha sido una tradición de la familia Addams desde Dios sabe cuando.
Aprendi em casa.
Bueno, yo fui, enseñada en casa.
Sabendo para o facto, que nenhuma forma de música jamais foi ensinada aqui... e que provávelmente nunca será?
¿ Sabe que ningún tipo de música ha sido enseñada nunca aquí... y seguramente nunca lo sea?
Em tempos era eu que ensinava. Agora aprendo.
Yo enseñaba... ahora soy "enseñada".
Sim, a Ensenada, no México.
Ensenada, Mexico.
Deixe-a cantar para si, ela foi bem ensinada.
Déjela cantar para usted. Está bien enseñada. De acuerdo.
Uma boa, sólida educação aliada ao Luteranismo é o caminho certo
Una buena educación enseñada a nuestra manera luterana es lo mejor.
Tinha aulas em casa.
Fui enseñada en casa.
Tinhas aulas em casa?
¿ Fuiste enseñada en casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]