Translate.vc / Português → Espanhol / Envío
Envío tradutor Espanhol
2,532 parallel translation
Recebi o seu formulário de transporte, Sr...
Recibí su solicitud de envío, señor...
Atiro a minha história para o vento, para nunca mais voltar a conta-la...
Envío mi historia hacia el viento, y jamás volveré a contarla.
O Homem Cabra conseguiu enviar-te... provisões?
¿ Tuvo suerte el Hombre Cabra con el envío de provisiones?
Assustamos Montero para fazê-lo mover a carga para algum lugar onde o possamos emboscar.
Asustaremos a Montero convenciéndole de que mueva su envío a algún lugar en el que podamos atraparlo.
É o código para "estão prestes a prender o seu carregamento".
Eso es el código para, "están apunto de interceptar tu envío a lo grande."
Mas queria que o dissesses na minha cara porque não me falaste sobre o plano do DEA - de apanharem o meu carregamento.
Pero quería que me digas a la cara por qué no me informaste del plan de la DEA sobre joder mi envío.
Não te deu a informação porque foi ele que disse à DEA sobre o carregamento.
Él no te dijo nada acerca de la redada porque fue él quien alertó a la DEA sobre el envío.
Disse-lhe que o DEA estava aí.
que la DEA dio con el envío. Le dije que la DEA estaba allí.
A última remessa que comprei preciso de vendê-la.
El último envío que te compré... necesito revenderlo.
Posso dizer o exacto local do hotel em Atlantic City, onde ele espera a próxima entrega.
Puedo indicarte la ubicación exacta del hotel en Atlantic City donde él espera su próximo envío.
A que horas chega a próxima encomenda?
¿ A qué hora sale el próximo envío?
Uma nova remessa do mar!
Un nuevo envío de la mar!
Queres que ta envie?
¿ Se la envío?
Ofereço-lhe um acordo e embrulho-o na sua próxima carga.
Le mando el próximo envío corrugado.
Ele não quer embrulho nenhum.
No quiere un envío corrugado.
Por favor, encontras em anexo...
Te envío adjunto...
- A que horas?
¿ A qué hora lo envío?
Podemos operar com os mesmos regulamentos e níveis salariais da China e eliminar os custos de transporte.
Creemos poder operar con el mismo nivel de regulación y salario que en China... y eliminar costos de envío.
Compreenderás se não te mandar até lá.
Lo entenderás si no te envío ahí dentro.
Tudo de bom para ti e para o pirralho, está bem?
Y... solo te envío mi cariño. Y también para el mocoso, ¿ sí?
Enviarei uma mensagem a um velho amigo.
Envío un mensaje a un viejo amigo.
Mentes-me, mando-te para a tua mãe, percebeste?
Miente y te envío de regreso con tu madre, ¿ entiendes?
Aqui dentro, estão uns brincos para ti, mãe.
Te envío unos aretes, mamá.
Foi o Chuck que mandou isto! "
¡ DIOS MÍO, CHUCK ENVÍO ESTO!
- Vou enviar-te de volta para o bem do caso, não para te recompensar por decidires resolver as coisas sozinho.
- Te envío por el caso, no te premio por actuar por tu cuenta.
Eu mando-os embora. Venceste.
Si los envío lejos.
Sim, podes ficar com elas por $ 29,95, mais portes de envio.
Sí, puedes tenerlas por 29,95 dólares, más cargo de envío.
Recolha ou entrega?
¿ Recoge o envío a domicilio?
Vou-te enviar as coordenadas.
Te envío las coordenadas.
Vou te mandar companhia para aí embaixo, Chad.
Te envío compañía, Chad.
OK, envío!
¡ OK, envío!
Embora só os cosa, dou-lhes um pedaço de queijo, e envio-os novamente para as suas celas.
Aunque normalmente solo las remiendo, les doy un trozo de queso, y las envío de vuelta a sus celdas.
Não são as primeiras crianças que envio àquela casa doce pegajosa.
No son los primeros que envío a esa casa de caramelo.
Os meus pais verificam cada chamada, e-mail, e mensagem que envio.
Mi familia revisa cada llamada, e-mail y mensaje de texto que yo envío.
- Não deixaram uma morada, um contacto?
- ¿ No dejaron una dirección de envío, un número de contacto? - No.
Mando um SMS quando preciso de algo.
Le envío un mensaje cuando necesito algo.
Era suposto de receber uma nova encomenda ontem,
Se suponía que iba a recibir un nuevo envío ayer,
O Amjad provavelmente vai levar o carregamento final de urânio... mas suspeitamos que o pagamento final vai ser feito no refúgio da Malin... onde provavelmente ela tem o Jay.
Amjad probablemente llevará el envío final del uranio. Pero sospechamos que el pago final será en la casa segura de Malin... Donde es más probable que ella tenga a Jay.
Na verdade, ocorre-me que se eu tivesse um esquema de transporte de coisas roubadas da cidade, uma loja de penhores seria o lugar perfeito para esconder tudo, sem levantar suspeitas.
De hecho, se me ocurre que si manejara un negocio sucio envío de mercancía robada fuera de la ciudad una casa de empeño sería el lugar perfecto para ocultar el botín a plena vista.
A maioria de meus rendimentos são enviados para casa para a Libéria... para ajudar com aos esforços de reconstrução.
Gran parte de mis ingresos los envío de vuelta a Liberia para ayudar a la reconstrucción.
Não envio directamente, uso um corretor, um sujeito local.
- No se lo envío a ellos directamente. Utilizo un intermediario, a uno de allí.
Sim, bem, envio o dinheiro para onde ele faz mais falta.
- Sí, bueno. Envío el dinero a donde más se necesita.
- Não sei quem levou a carga.
Brah, no sé quien bateó para el envío.
Ela está com medo, mando-a a um advogado.
Está asustada, le envío a un abogado.
Depois, posso enviar-te um SMS com a morada, e apareces pelas 19h?
¿ Por qué no te envío un mensaje con la dirección, y te pasas digamos, que sobre las siete?
Estou a mandar-te a morada e as fotos do Bakri.
Os envío la foto y dirección de Bakri.
É mesmo só isso. A sua entrega vai atrasar-se.
Sí, su envío llegará algo tarde.
Enviar pedido de socorro, C Harvester EW985...
Envío una llamada de auxilio.
Preciso duma recolha.
Tengo un envío de mi oficina.
O DEA apanhou-o.
la DEA dió con el envío.
Isso não prova nada.
Entonces no importa si lo envío a toda la escuela... y a la directora Moreno. Eso no prueba nada. ¿ No?