Translate.vc / Português → Espanhol / Esos
Esos tradutor Espanhol
74,876 parallel translation
Ficavas livre desses sentimentos fúteis e desse dilemazinho moral.
Te librarías de esos sentimientos inútiles y de ese tonto embrollo moral.
Se aqueles antiquados e pessimistas não tivessem banido a magia de combate há 38 anos, eles saberiam, tu bem sabes, Henry.
Si esos esnobs y tontos escépticos no hubieran proscrito la magia de batalla hace 38 años, la tendrían, y tú lo sabes, Henry.
Isso é meu!
¡ Esos son míos!
Tu próprio viste, há milhares de drones naqueles muros.
Tú mismo lo viste, hay miles de drones en esos muros.
Eu precisava de interrogar aqueles idiotas que fizeram a bomba.
Necesitaba interrogar a esos idiotas de la bomba.
São coisas fascinantes. Esses carregamentos são suposto serem estrictamente confidenciais.
Esos envíos se supone que deben ser estrictamente clasificadas.
Mas agora é o que és. Tu ficaste com aqueles miúdos sob a tua protecção.
Pusiste a esos chicos bajo tu protección, los hiciste fugitivos ;
Odiaria ter que reportar estes actos subversivos.
Odiaría tener que reportar esos actos de subversión.
Essas coisas eram artigos de colecionadores, até mesmo antes da Ocupação.
Esos eran de colección incluso antes de la Ocupación.
Sentirias esses prepuciozinhos.
Sentirías esos... diminutos prepucios en ti.
Nada daqueles sacos caros comprados nas lojas.
Nada de esos costosos cubos comprados en tiendas.
Eu e o meu melhor amigo vamos comprar aqueles iates que têm pequenos submarinos.
Mi mejor amigo y yo iremos a comprar esos yates que tienen pequeños submarinos dentro.
Criei estes cães desde que eram cachorros.
Crié a esos perros desde que eran cachorros.
Homie, as mãos daquelas crianças estão cheias de molho de churrasco.
- Homie, las manos de esos niños están cubiertas de salsa de barbacoa.
Mas, em vez disso... Preservaste o que pudeste desta terrível nova arma e trouxeste-a para Tycho, mantendo esses segredos para ti, acreditando, sem dúvida, se chegasse a altura, como decerto chegará, que tu, e apenas tu, decidirias quando usar a arma para defender o Cinturão.
Sin embargo, conservaste lo que pudiste de esta nueva arma terrible y le llevaste contigo de regreso a Tycho, guardándote esos secretos, sin duda, creyendo que cuando llegara el momento, como seguramente llegará, tú y solo tú,
Aqueles mísseis não vos vão servir para nada.
Esos misiles no servirán de nada.
Mas estes mantimentos são necessários com urgência...
Pero esos suministros los necesitan desesperadamente...
Olhei naqueles aqueles olhos negros e senti o extremo da traição.
Mire esos ojos negros. Y sentí su última oportunidad.
Se pudesse facultar-me o livro de visitantes, apreciaria.
Si pudiera desenterrar esos libros de visitantes, lo agradecería.
Olha o que fez com os tipos que queriam apanhá-la.
Mira lo que pasó cuando esos sujetos intentaron quitarte la rama.
Olha o que aconteceu quando tentaram tirar-ta, agiu defensivamente.
Fíjate en lo que sucedió cuando esos hombres intentaron quitarte la rama... actuó defensivamente.
Ouve estes grilos.
Escucha a esos grillos.
Estou a ouvir os grilos.
Oigo esos grillos.
Dois deles tinham impressões digitais no laboratório da Dr. Hampton na noite do assassínio.
Dos huellas dactilares de esos cadáveres aparecieron en el laboratorio de la Dra. Hampton la noche en que fue asesinada.
Algum destes médicos não está a dizer toda a verdade.
Uno o más de esos médicos no nos está diciendo toda la verdad.
Lembras-te dos corpos que despejamos no rio?
¿ Sabes lo de esos cuerpos que Garra Negra tiró al río?
O que é que estavam a fazer com aqueles corpos?
¿ Qué estaban haciendo usted y sus amigos con esos cadáveres?
Precisamos de saber o que faziam com os corpos.
Tenemos que conseguir que uno de esos médicos hable sobre lo que hicieron con esos cadáveres.
Sabes o que significa?
¿ Sabes qué significan esos símbolos?
- Então, há algum nesta área?
Así que ¿ conocemos a alguno de esos en esta zona?
Está bem, alguém esculpiu os rostos desses ignorantes na árvore...
Vale, así que o bien alguien talló las caras de esos ignorantes en el árbol...
Se essa caveira a puxar através disso também?
¿ El loco de la calavera también la arrastrará a través de esos?
Mas se se meter com a minha família, vou arrancar-lhe os olhos.
Pero si se mete con mi familia, le arrancaré esos feos ojos verdes.
Aqueles livros podem ser muito perigosos.
Esos libros podrían ser más peligrosos.
Usaste esses saltos o dia todo, vou buscar o carro.
Has caminado con esos tacos todo el día ; buscaré el auto.
Achas que há alguma coisa nos livros que a leve para outro lugar?
¿ Crees que hay algo en esos libros que la ayudarán a pasar al otro lado?
Assim a Diana explica estes símbolos.
Podemos sentar a Diana y hablarle de esos símbolos.
Quero ver o túnel com esses símbolos.
Quiero ver el túnel donde están esos símbolos.
É um dos livros de Hexenbiest que a Eve levou da Adalind.
Este es uno de esos libros Hexenbiest Eva lo consiguió de Adalind.
Essas são palavras que usamos, para quando não estamos aqui.
- Esos son sólo palabras que usamos para cuando no estamos aquí.
São os símbolos que estavam no tecido.
Esos son los símbolos que estaban en la tela.
- Encontramos uma coisa no livro que fala sobre a força do "Sangue Único".
Encontramos algo en uno de esos libros referenciado como "La fuerza de la sangre de uno".
Vês aquelas margaridas?
Ahí. ¿ Ven a esos cortadores de margaritas?
- Não há muitos por aí.
Míralo, porque de esos quedan muy pocos.
Se roubar o projeto...
Si robo esos planos...
- Vamos. - Escuta.
- Escucha, esos ángeles...
Para que é isso?
¿ Y esos guantes?
Quero, mas nenhum sítio me aceitará.
Quiero, pero ninguno de esos lugares me va a llamar.
Ninguém paga esses preços.
Y nadie paga esos precios.
- E um deles saiu.
Y uno de esos cuerpos salió.
Também não encontramos os outros corpos.
No sabemos si hay alguna conexión aún, pero... tampoco pudimos encontrar ninguno de esos cuerpos.