Translate.vc / Português → Espanhol / Estela
Estela tradutor Espanhol
434 parallel translation
A navegar atrás de mim sempre que encontro um bom local.
Navegas siguiendo mi estela cada vez que encuentro un buen lugar.
Os barcos sem bússola seguirão os maiores à cabeça da linha.
Los barcos pequeños que no tengan brújulas que sigan la estela de los más grandes.
Se ficar mais espesso teremos de abrir caminho à machadada.
Si se pone más densa, habrá que cruzar dejando una estela.
Não desviei o olhar... até que as suas luzes se desvaneceram na escuridão.
Me quedé ahí, mirándolo hasta que la estela de luz se desvaneció en la oscuridad
A auréola pode ser algo belo, mas ela deve ser capaz de sair dela e de ser humana, de vez em quando.
Su estela puede ser algo bello pero ella debe ser capaz de salir una y otra vez y ser humana ocasionalmente.
Os barcos parecem pequenos brinquedos, com suas cordas brancas.
Los barcos parecen de juguete y al pasar dejan su estela.
Devido a falta, dos efeitos de esteira no corpo, a tendência, do aluno torcer e dar uma cambalhota está quase eliminada. O que é bom.
Debido a la falta de los efectos de la estela en el cuerpo, la tendencia del alumno a torcer y dar una voltereta está casi eliminada.
Deixàmos para tràs um rasto de dias até que, de repente, no Veräo passado...
Dejamos detrás una estela de días cual galería de esculturas hasta que de repente, el último verano...
O grande foguetão vermelho e azul prateado, a deixar um rasto branco... no céu azul.
El gran cohete rojo y azul plateado, - dejando una estela de humo blanco... - ¿ Una estela blanca?
Deixou um rasto branco.
¿ Cómo era la estela?
Um rasto branco no céu azul.
Era una estela blanca contra el cielo azul.
Pouco a pouco, António vai assumindo a imagem de César.
Poco a poco, Antonio sigue su estela.
Uma vigília perfeita.
Una estela perfecta.
O certo é que essa vigília no lago dura uns 5 ou 6 anos.
Lo cierto es que esa estela lleva en el lago 5 ó 6 años.
Tente ver quem mexeu aqui.
Intento averiguar quién hizo esa estela.
Com caos na valise
Dejando una estela de caos
"Inspector Clouseau deixa rasto de morte"
"una estela de muertes sigue al inspector Clouseau".
Sair no vácuo, por exemplo.
Meterse en la estela, por ejemplo.
Quando o carro passa, o ar volta para o furo criando uma corrente e tanto.
Y cuando pasa el auto, el aire vuelve al hoyo y crea una estela increíble.
E essa corrente é forte o suficiente para puxar um carro a... Ah, uns 16 quilômetros a mais que a sua velocidade máxima normal.
Y esa estela es tan fuerte que puede jalar al auto siguiente a a 16 kilómetros más rápido que su velocidad máxima normal.
Então pode pisar fundo... sair do vácuo e talvez passar dois ou três carros de uma vez.
Luego puedes bajar el pie salirte de la estela y tal vez rebasar dos, tres autos al tiempo.
Agora, Stoddard e Aron perderam o vácuo da Ferrari.
Ahora, tanto Stoddard como Aron perdieron la estela del Ferrari.
Estamos muito orgulhosos por tudo o que fizeram... - Que se passa Estella?
Estamos orgullosos de lo que han hecho... ¿ que pasa Estela?
Vai buscá-la, Estella, ele meteu-a na frente da carruagem.
Ve tú Estela, lo puso en carruaje, al frente.
O que foi que ele te disse, Estella?
¿ Qué te dijo, Estela?
- Deixa um trilho visível.
- Deja una estela visible.
Parece um rasto de ionização.
Parece una estela de ionización.
Parem... rasto de vapor.
Deténganse... estela de vapor.
O sueco, ele..... vai seguir a leste, de barco
El sueco, el... va a seguir la estela del barco
Observando a esteira resplandecente
Mirando tu brillante estela ¿ Quién eres?
Este rasto foi deixado pelo navio que tirou a fotografia.
Esta es la estela del barco que tomó la fotografía.
'Nossos foguetes traseiros devem deixá-los de boca aberta''e assustá-los.'
Nuestra estela lo dejará atontado y le sacará las medias del susto.
Determina o rasto de iões dela, e podemos segui-la.
Fija el rumbo hacia su estela de iones. Rastrea sus gases de combustión.
Afasta-te da minha trilha de ions. Tenho o alvo na mira.
No te acerques a mi estela de ion, tengo al blanco en la mira.
Enquanto ele se afasta, deixa atrás de si as suas ondas de luz estendendo-se.
Al alejarse, deja detrás una estela de ondas de luz.
Uma galáxia elíptica, por exemplo, deixando para trás de si uma longa esteira brilhante em ondas rádio.
Una galaxia elíptica, por ejemplo dejando atrás una larga estela, brillando en ondas de radio.
Noutros, ao ritmo da lancha, dançando pela lagoa num rasto de espuma sólida.
Otros días íbamos con la lancha rápida, rebotando sobre la laguna y dejando una estela iluminada por el sol.
- Vêem o meu rasto de calor.
- Verán mi estela de calor.
Uhh. Ele está a acordar. Certo como chuva.
La estela.
O salva-vidas "Estela del Norte"... chegou milagrosamente a Ancona.
El bote Estrella del Norte llegó milagrosamente a Ancona.
ALF Série 1, episódio 13 Mother and Child Reunion
Podría matar a Estela. Decidió pasar unos días más con su hija.
Todas as filhas sentem o que tu sentes em relação à tua mãe.
Ella no sabía que Estela se torcería el tobillo.
Só as últimas noites. Bem, voltando à avó...
¿ Que te fuiste de la casa de Estela?
Tu és responsável por esta trapalhada toda!
¿ Estela te pidió que te fueras?
Eu adoro-te, mas isto é a nossa casa.
Intuición de escritor. También llamé a Estela.
E enquanto quiseres estar nesta casa, irás ter que seguir algumas regras.
A propósito, tenias razón, está loca. Estela dijo que yo era mandona y entrometida.
Não podes dar voltas na máquina de secar não podes mastigar nenhuma parte do corpo do Lucky...
No me importa lo que dijo Estela.
Mas isso significa que podem arruinar a nossa estratégia de defesa do Ocidente.
Alguien ahora puede localizar un submarino nuclear sumergido exactamente del mismo modo, por su estela. Eso significa que pueden socavar nuestra estrategia de defensa occidental.
- Atrás de ti.
- En tu estela.
Pronto, nada, estava a falar para os meus botões.
Llamaré a Estela, iré a casa. Pensé que Estela tenía una pierna torcida.
Não sei Alf!
Mamá ¿ Por que no me contaste antes lo de Estela?