Translate.vc / Português → Espanhol / Estâo
Estâo tradutor Espanhol
38 parallel translation
Parece que estâo a tentar roubar-Ihe uns palácios.
Al parecer querían quitarle uno de sus palacios.
Estâo.
Sí.
Sei que estâo todos com pressa, esta manhâ, mas talvez pudéssemos conversar.
Todo el mundo tiene mucha prisa esta mañana pero he pensado que podríamos hablar un rato.
Acha que eles estâo a arriscar-se?
¿ Cree que se arriesgan al dejarlas solas?
Esta gente diz que estâo fazendo a primeira Revoluçâo Socialista de América...
Esta gente dice que están haciendo la primera Revolución Socialista de América...
O que acontece é que eu nâo lhe posso conseguir o motor selado, isso é você que tem que ver como o consegue, porque as coisas nâo estâo como antes...
Lo que pasa es que yo no le puedo conseguir la unidad sellada, eso tiene que ver usted como se la consigue, porque las cosas no están como antes...
Mas na divisão do trabalho moral, o assassino recrutado permite, por outra parte, a existência daqueles que nâo estâo em contato direto com a morte e podem sustentar, como indivíduos isolados, as suas almas limpas.
Pero en la división del trabajo moral, el asesino reclutado permite por otra parte, la existencia de aquellos que no están en contacto directo con la muerte y pueden sustentar, como individuos separados, sus almas limpias.
Nâo posso, estâo me aplicando algumas injeções para os nervos, olha.
No puedo, me están poniendo unas inyecciones para los nervios, mira.
Bom, agora toca ao advogado do diabo, aquele que leva as dúvidas também sobre as dúvidas e que lhes pergunta : mas, senhores, nâo percebem que as palavras que estâo empregando :
Bueno, ahora toca al abogado del diablo, el que lleva las dudas también sobre las dudas y que os pregunta : pero, señores, ¿ no se dan cuenta que las palabras que estan empleando :
Estâo malucos.
Están locos.
Bem, vejo que estâo animados.
Veo que estáis todos con buen ánimo.
- Estâo quase terminados.
- Están casi terminados.
Creio que estâo a pensar por que vos chamei.
Supongo que se preguntarán por qué los he reunido aquí.
Và Ià, estâo a distorcer as minhas palavras.
Vamos, vamos, estás tergiversando mis palabras.
Estâo a ser levados de Cape para Houston!
¡ Están volando del Cabo a Houston!
Estâo todos no avião!
¡ Van todos juntos en el avión!
Estâo no avião todos juntos!
¡ Están en el avión, maldita sea!
Estâo tão longe.
Estáis muy lejos.
Estâo num tempo diferente do nosso, no futuro.
Estáis en un tiempo distinto al nuestro : El futuro.
Devem saber o que estâo a fazer.
Ellos sabrán lo que hacen.
Estâo a representar o Peter Pan.
Están haciendo Peter Pan.
- Estâo um pouco desviados do alvo.
- Están un poco fuera de rumbo.
- Como estâo os miúdos?
- ¿ Cómo están los niños?
- Estâo bem.
- Bien.
Nâo encontro a maneira adequada para expressar a nossa gratidão a estes homens pois jà nâo estâo entre nòs.
No encuentro el modo adecuado para expresar nuestra gratitud a estos hombres, porque ellos ya no están entre nosotros.
Estâo quase.
Estáis cerca.
Estâo os dois de postiço.
Los dos lleváis peluquín.
Parece que estâo a deitar a porta abaixo com o seu potente ariete para entrar e abusar de nós... então abres aporta e preparas-te para uma data de homem, e o que vês?
Parecen querer derrumbar tu puerta con su poderoso ariete. Promete poseerte para siempre. Así que te preparas para recibir éste hombre, y abres tus puertas.
Aonde é que eles estâo, a propósito?
¿ Dónde están, a propósito?
Estâo brigando?
¿ Estás bromeando?
Cá entre nós, estâo tramando algo.
Aquí entre nosotros, están tramando algo.
Estâo todos correndo na direçâo do forte.
Todos están corriendo hacia al fuerte.
O que estâo esperando?
¿ Qué están esperando?
As garotas estão adiantadas?
Las chicas estâo avanzada?
BOA SORTE COM A BESTA. NÓS AJUDÁVAMOS, MAS ESTÂO CONDENADOS. J + V não posso censurá-los.
¿ quién puede culparlos?
Sim, estâo.
Sí.
Estâo malucos?
¿ Estáis locos?
Estâo-me a ouvir?
¿ Me escuchaste?