English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Estäs

Estäs tradutor Espanhol

722,228 parallel translation
- Mas estás chateado, não estás?
Pero lo estás, ¿ no?
- Estás pronto para ir?
¿ Listo para ir?
Perdeste o teu apartamento, estás endividado, - e deves sentir-te humilhado.
Estás perdiendo tu apartamento, tienes deudas, y te debes sentir humillado.
Estas palavras eram da Amy.
Ella es tan rigurosa citando fuentes, esas fueron palabras de Amy.
Que surpresa agradável.
Qué agradable sorpresa. ¿ Cómo estás?
O Leonard disse que anda muito ocupada.
Leonard dijo que estás muy ocupada estos días.
Obviamente o seu antigo quarto representa um ponto de escape, e sem ele, você é forçado a confrontar a terrível realidade de estar preso numa relação com a Amy para sempre.
Claramente, tu antigua habitación representa una escotilla de escape, y sin ella, estás forzado a confrontar la aterradora realidad de estar atrapado en una relación con Amy, por siempre.
Obrigado, mas como sei que não disseste isso só para seres simpática?
Gracias, pero ¿ cómo sé que no lo estás diciendo solo para ser agradable?
Do que estás a falar?
¿ De qué estás hablando?
Por que disseste que temos problemas conjugais?
¿ Por qué estás diciendo que tenemos problemas maritales?
Tu concordas com isso?
¿ Estás de acuerdo con eso?
Estás a gozar?
¿ Estás bromeando?
Agora vais ficar do lado dela?
¿ Ahora estás de su lado?
O que estás a fazer aqui?
¡ ¿ Qué estás haciendo aquí?
Não devia ter tido estas crianças tão perto.
Nunca debí tener todos estos niños tan juntos.
Estás bem?
¿ Estás bien?
Se estás a procurar moedas perdidas, eu já apanhei todas.
Si estás buscando monedas, ya las saqué todas.
- Tu é que estás preocupado que ao termos alguém a morar connosco seja sinal de problemas.
Bueno, tú eras la que estaba preocupado de tener a alguien viviendo con nosotros era una señal de problemas.
Muito bem. No que andas a trabalhar?
Muy bien. ¿ En qué estás trabajando?
E estás à vontade para buzinar nas partes chatas.
Y siéntete con la libertad de tocar la bocina en las partes aburridas.
Estás a tentar identificar onde a consciência reside no cérebro.
Entonces estás intentando ubicar en dónde reside la conciencia en el cerebro.
No que estás a trabalhar?
¿ En qué estás trabajando?
Estás a dizer que se combinarmos a minha experiência com os teus cálculos, podemos determinar o momento exacto em que a função de onda colapsa?
Espera, ¿ estás diciendo que si combinamos mi experimento con tus cálculos, podemos determinar el momento preciso en el tiempo en que colapsa la función de onda?
- Estás a ouvir?
¿ Me estás escuchando?
Estás preocupado por ele ser outro homem na vida dela?
Bueno, ¿ te preocupa que haya otro hombre en su vida?
Não fazes parte desse grupo?
¿ Estás seguro de que no encajas?
Mas quando estás inseguro, nem mesmo aceitação externa faz-te sentir seguro.
Yo... Pero, cuando eres inseguro ninguna cantidad de validación externa puede hacerte sentir seguro.
Se não estiveres ocupado amanhã, queria ir a uma festa da empresa.
Oye, Leonard, si no estás ocupado mañana, tengo que dar un pequeño banquete después del trabajo.
A sério?
¿ Estás seguro?
Estás a perguntar porque me queres lá ou por piedade?
¿ Lo estás preguntando porque quieres que esté ahí o solo por lástima?
Antes de começarmos, o que estás a vestir, amigo, para fingirmos que é normal?
¿ Empezamos a trabajar?
É verdade, a licença de maternidade está a acabar. Estás entusiasmada?
Claro, la baja por maternidad ya se acaba.
Vou sentir saudades da Halley, mas será bom sair de casa, ser estimulada intelectualmente.
¿ Estás emocionada? Sí, aunque echaré de menos estar con Halley, pero me irá bien salir de la casa, agilizar la mente.
- Estás a ficar doente?
¿ Te estás poniendo enfermo?
- Estás bem?
¿ Estás bien?
Estás doente, volta para a cama.
Sheldon, estás enfermo, vuelve a la cama.
Sheldon, estás bem?
Sheldon, ¿ estás bien?
- Como estás?
Hola, ¿ cómo va? Bien.
Estás chateada.
Estás enfadada.
Você sabe se deixei um caderno por estas áreas?
¿ Es posible que recuerdes si dejé una libreta por estos lares? ¿ Por estos lares?
"Por estas áreas?"
Se llama encajar. Por cierto, buena suerte.
não é literalmente por trás destas bandeiras.
en realidad no nos referimos a estas banderas.
Bert, estás a ocupar a linha.
Bert, estás estorbando la línea.
Vamos deixá-la com essas pessoas.
Cuando regrese a trabajar, la vamos a dejar con estas personas.
Estás a aprender alguma coisa?
¿ Aprendiste algo?
- O que estás a assar?
¿ Qué estás preparando? Pollo.
Se não estás pronta para voltar ao trabalho, - nós logo arranjamos uma solução.
Mira, si no estás lista para volver al trabajo, pensaremos en algo.
O que estás a fazer aqui?
¿ Qué estás haciendo aquí?
O que estás a ver?
¿ Qué estás mirando?
Se estás tão chateado, vai atrás dela.
Si estás tan triste, vuelve con ella.
Olá, você está no "Diversão com Bandeiras."
Hola, estás en "Diversión con Banderas".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]