English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Estúpida

Estúpida tradutor Espanhol

12,538 parallel translation
Por vezes as pessoas são parvas o suficiente para entrar. - E?
- A veces, la gente es lo suficiente estúpida como para entrar. - ¿ Y?
Dois corações, roupas parvas, não o poderás falhar.
Dos corazones, ropa estúpida, no puedes no verlo.
Não sejas estúpida.
No seas tonta.
A estúpida da minha mão.
Mi mano desquiciada.
Então a tua visão é estúpida.
Entonces tu visión es estúpida.
É um bocado estúpida.
Es un poco estúpida.
Quase tão estúpida como a tua cara estúpida.
Casi tan estúpida como tu estúpida cara.
Ela foi estúpida ao envolver-se, para começar, estúpida por pensar que podia enganar-nos.
Bueno, fue lo suficientemente tonta como para verse implicada, y lo suficientemente tonta como para creer que podría engañarnos.
É tipo estúpida ao quadrado.
Es tonta al cuadrado.
Parece que ela deve querer ir a um estúpido jantar.
Parece que a ella le puede gustar ir a alguna estúpida, y agobiante cena.
Tens de lhe tirar aquele sorriso da sua cara estúpida.
Necesitas borrar esa sonrisa de su estúpida cara.
Sei que parece muito estúpida, mas sei como fazer.
Sé que suena realmente estúpido, pero sé cómo hacerlo.
Porque está cheio de pessoas estúpidas.
Porque el mundo está lleno de gente estúpida.
Chamarei a esta violação do estatuto um teste de virilidade tola juvenil.
Consideraré este acto de insubordinación como una estúpida prueba de virilidad masculina.
Vem, bruto louco.
Ven, bestia estúpida.
Lembra-me... Qual era a estratégia idiota?
Recuérdame... ¿ cuál era la estrategia estúpida?
Já perdi tempo suficiente da minha vida por causa dessa parvoíce ter dado para o torto.
Miren, ya he perdido suficiente tiempo de mi vida por que esta estúpida cosa falló. Así que si no tienen un auto que arreglar no puedo ayudarlos.
Vamos reconstruir esta coisa estúpida.
Construyamos de nuevo esa porquería.
Ela estava a dormir muito bem até aquela música estúpida a acordar.
Se estaba echando una buena siesta hasta que ese estúpido músico la despertó.
Odeio a cara estúpida dela.
Odio su estúpida cara.
- Como pudeste ser tão estúpida?
- ¿ Cómo pudiste ser tan estúpida?
Porque fizeste isto a ti própria?
Chica estúpida, ¿ por qué te harías eso?
Foi a tua nave!
- ¡ Fue tu nave! - ¡ Tu estúpida nave lo hizo!
Foi a estúpida da tua nave!
- ¡ No culpes a mi nave!
Ah ha ha. Meu, o Jerry deve pensar Sou bastante estúpida, para tu seres tão estúpida.
Ja ja ja. vaya, Jerry debe pensar que soy bastante estúpida, para que tu fueras así de estúpida.
Já não és uma minhoca assim tão estúpida, pois não?
¿ No eres un gusano estúpido ahora, cierto?
Que estás para aí a dizer?
- ¡ ¿ Por qué haríamos eso? ! - ¡ Es una idea estúpida!
É apenas uma coisa estúpida.
Sólo una tontera.
Isso é uma ideia estúpida.
Es una idea estúpida.
- É uma ideia estúpida!
- ¡ Es una idea estúpida!
Só que um dia decidi não aparecer. Porque estava a ser estúpida e pateta com as minhas amigas.
Excepto que un día decidí no aparecerme, porque estaba siendo estúpida y tonta con mis amigos.
Porque haveria eu de ir a uma estúpida festa de Hallowe'en como uma estudante normal, talvez conhecer um bom ou não-tão-bom rapaz, e ter uma curte bêbada de Hallowe'en, quando posso estar aqui,
Bueno, ¿ por qué querría ir a una estúpida fiesta de Halloween como un estudiante normal a lo mejor conocer a un buen tío, o un mal tío, pillarme un divertido pedo de Halloween, cuando puedo estar aquí,
Acho que... Tenho andado a pensar muito... No passado ultimamente, e em como uma decisão estúpida pode...
Supongo que he estado pensando mucho sobre... el pasado últimamente, cómo una decisión estúpida puede... puede convertir tu vida en algo que no reconoces,
Talvez a única forma de parar esta profecia estúpida, seja abraçá-la.
Quizá la única manera de detener... esta estúpida profecía es aceptarla, controlarla.
Desculpa, Kyle. Não podes fazer esta coisa aborrecida e estúpida connosco.
No puedes hacer esta cosa estúpida y aburrida que hacemos.
- Como a cara idiota dele. Espera, espera.
Sí, como su estúpida cara.
Credo, são tão estúpida.
Dios, soy tan estúpida.
É para já. Indogene estúpida. Tu, ruiva.
Ya viene.
Foi só um pesadelo estúpido.
Tuve una estúpida pesadilla.
Só queria a minha própria vida, e vê o que a missão causou.
Yo sólo quería mi propia vida, y mira lo que esta estúpida misión me ha hecho.
Pensava que a melhor maneira de controlar as trevas era isolar-me, mas quando o fiz, não havia ninguém por perto a dar-me esperança ou a dizer-me quando fazia algo estúpido.
Pensé que la mejor manera de controlar la oscuridad era aislarme. ¡ Pero cuando hice eso, no había nadie alrededor para darme esperanza o decirme cuando estaba siendo estúpida!
Pronto, estás a ser estúpida.
Bien. Estás siendo estúpida. Así que detente.
Mulher estúpida.
Mujer estúpida.
Saíste e fizeste alguma coisa estúpida, Lester?
¿ Hiciste algo estúpido, Lester? ¿ No hay cerveza?
Tem tudo o que há para saber sobre o Jack Edward Soloff. Da sua barba de pirata até à caneta idiota que ele leva consigo como uma criança. - E?
Contiene todo lo que hay en la Tierra de Dios sobre Jack Edward Soloff desde su barba de pirata hasta su estúpida pluma que lleva siempre como la manta de Carlitos.
É uma sugestão bastante estúpida. Se isso é tudo, podes ir andando.
Pues era una maldita sugerencia estúpida, y si eso es todo lo que tienes, puedes largarte de aquí.
Ricos estúpidos.
Estúpida gente rica.
- A Doutora é a única tola.
- La única estúpida aquí es usted.
Os estúpidos, morrem.
La gente estúpida muere.
Achas que seria tão estúpida?
¿ De verdad crees que es tan tonta?
Estava a comer peru.
- Estaba masticando un trozo de carne estúpida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]