English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Fabrica

Fabrica tradutor Espanhol

7,367 parallel translation
Sim, rondava pela fábrica durante a noite.
Si, rondaba por la fabrica en las noches.
se não tem uma, faça uma. Fazer uma!
Si no tienes una, fabrica una.
Não fabrica armas.
No hace armas.
Sabe, Abe diz que as pessoas apenas fabricam dramas assim conseguem sobreviver, porque as pessoas são tão vazias.
Abe dice que la gente solo fabrica el drama para poder atravesar sus vidas porque están vacías.
A Colette faz as malas mais lindas em todo o mundo.
Colette fabrica las carteras más hermosas del mundo.
Feito em Beinjin $ 2.50, Vendido na internet por $ 200.
Se fabrica en Beijing por $ 2,50, se vende en Internet por $ 200.
Eu tenho uma fabrica pronta para fazer 10,000 cópias Com tão boa qualidade que nem a Colette vai conseguir notar a diferença.
Tengo una fábrica lista para lanzar 10.000 copias falsas de tan buena calidad que ni siquiera Colette notaría la diferencia.
Foi construído numa fábrica, numa linha de produção.
Primero lo construyeron en una fábrica, en la línea de producción.
Estava ocupado a trabalhar numa fábrica, seu charlatão!
¡ Estaba muy ocupado trabajando en una fábrica, fraude!
Há uma fábrica da Mitsubishi.
Hay una planta de Mitsubishi.
Ele pode ter trabalhado numa fábrica de produtos químicos.
Quizá trabajó en una fábrica química. Yo podría encontrar...
Esta é a sua fábrica?
¿ Esa es su fábrica?
Esta noite na fábrica às 9.
Esta noche en la fábrica a las 9 : 00. "
Pediu a Sikdaar para se encontrar na fábrica às 9.
Pidiendo verse con Sikdar en la fábrica a las 9 : 00.
Ele trabalhou na fábrica do senhor Sikdaar.
Trabajó en la fábrica del Sr. Sikdar.
No dia seguinte Gajanan fechou a fábrica.
Al día siguiente Gajanan cerró la fábrica.
Gajanan estava na fábrica no dia 29 de novembro?
¿ Gajanan fue a la fábrica el 29 de noviembre por la noche?
Apesar do álibi de Anguri o que aconteceu, o que quer que tenha acontecido nesta fábrica.
A pesar de la coartada de Anguri, lo que pasó, pasó en esta fábrica.
Ele veio para a fábrica do tio.
Lo hacía en la fábrica del tío.
O seu pai fez a droga e instalou as máquinas na fábrica. Por quê?
Tu padre hizo la droga e instaló las máquinas en la fábrica. ¿ Por qué?
Saia da fábrica agora com Sukumar e Ajit.
"Abandone la fábrica ahora junto con Sukumar y Ajit."
Cozinhou na fábrica de Sikdaar para evitar suspeitas.
La creó en la fábrica de Sikdar para evitar sospechas.
Você roubou o ópio da Gangue Verde fez heroína na fábrica de Sikdaar.
Robaste el opio de la Banda Verde para hacer heroína en la fábrica de Sikdar.
Ele diz-lhe o que está a acontecer na sua fábrica.
Él le dice lo que pasa en su fábrica.
Fecha a fábrica arranja guarda-costas.
Y cierra la fábrica. Contrata guardaespaldas.
Mas sem fábrica o plano entra em colapso.
Pero sin la fábrica, el plan se cayó.
E tomou conta da fábrica.
Y recuperar la fábrica.
Então enviou a sua arma secreta para a fábrica para ver-me.
Entonces lanza su arma secreta hacia la fábrica a conocerme.
Se ele atacar a fábrica vai encontrar a heroína.
Si él allana la fábrica, puede hallar la heroína.
Uma sirene da fábrica.
Una sirena de fábrica.
Sair do caos da fábrica.
Para alejarme del caos en la fábrica.
Levem-nos para a minha fábrica.
Llévenlos a mi fábrica. Vamos.
Vim para aqui, enfiado num comboio, vivi enfiado numa barraca, trabalhei 12 horas por dia, enfiado numa fábrica.
Yo vine hacinado en un tren, he vivido hacinado en un barracón, he trabajado doce horas diarias hacinado en una fábrica.
Kang In-guk e Kawaguchi vão inspecionar a fábrica de aviões no dia 7 de Novembro.
Kang In-guk y Kawaguchi inspeccionarán la fábrica de aviones el 7 de noviembre.
Daqui a 5 dias, as duas famílias vão tomar o pequeno-almoço na casa de Kang e visitar a fábrica de aviões.
En 5 días, las dos familias desayunarán en casa de Kang y visitarán la fábrica de aviones.
Pensa que estou a construir uma fábrica para fazer bicicletas? Claro que não.
Ya sabes que estoy construyendo una fábrica de aviones.
Esse prédio grande de ladrilhos lá atrás, é uma fábrica de sapatilhas.
Ese edificio grande de ladrillos ahí atrás, es una fábrica de zapatillas.
Trabalhei numa fábrica.
Trabaje en una fábrica.
Havia uma fábrica.
Había una fábrica.
A minha fábrica é pequena, mas muito produtiva.
- ¿ De verdad? Bueno, aquí estamos. Mi pequeña fábrica, chica pero rendidora.
- Vêm todas da mesma fábrica. - É justo. Se deixar isto à porta para o leiteiro ele deixa-me leite?
Cortesía del Servicio Nacional de Salud, cupones de leche para toda una semana y una estupenda botella de jarabe de escaramujo.
Se deixares isso no degrau, tenho a certeza de que o leiteiro vai perceber.
- Las ponen todas en la fábrica. - Me vale. Si pongo esto fuera para el lechero, ¿ dejará la leche y ya está?
Seja menino ou menina, não é? Apetece-me ir à fábrica dizer ao marido da Sra. Robbins que não está a ser justo.
Una cosa es esperarlo en silencio y otra distinta insistir e insistir hasta que su mujer se asuste.
O estudo determinou que o índice de malformações congénitas, nesse território, era mais elevado, antes de abrirmos a fábrica de baterias.
Pero cuando nuestros científicos realizaron el estudio, encontraron que la tasa de defectos de nacimientos en ese territorio en realidad era más alta antes de que abriéramos nuestra fábrica de baterías.
Os meus pais tinham amigos que trabalharam nesta fábrica.
Mis padres tenían amigos que trabajaron en esta planta.
Eu tinha amigos cujos pais trabalharam nesta fábrica e tenho amigos, agora, que trabalham nesta fábrica.
Yo tenía amigos cuyos padres trabajaron en esta planta. Y ahora yo tengo amigos que trabajan en esta planta.
Talvez devêssemos desistir de tudo e trabalhar numa fábrica em Seul.
Quizás deberíamos dejarlo todo y trabajar en una fábrica en Seúl.
Não deixámos a fábrica para isto.
No dejamos la fábrica para esto.
Convenci-o a deixar a fábrica comigo.
Lo convencí de dejar la fábrica conmigo.
Precisamos das lâmpadas todas limpas e polidas.
Necesitamos las lámparas de gas todos limpiado y restaurado Spit-brillado, recién salidas de fábrica
A brilhar, como se viessem da fábrica. Pessoal, só temos uma oportunidade, não vamos correr riscos.
Sólo tenemos una oportunidad en esto, así que vamos a no correr riesgos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]