English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Feelings

Feelings tradutor Espanhol

45 parallel translation
Just let your feelings roll on by Apenas deixe seus sentimentos rolarem
# Sólo deja que tus emociones se pongan en movimiento... #
And let your feelings out instead E deixe seus sentimentos sairem
# Y deja que tus emociones fluyan... #
And let your feelings out instead E deixe os sentimentos sairem
# Y deja que tus emociones fluyan... #
Just let your feelings roll on by Apenas deixe seus sentimentos rolarem
# Deja que tu sentimiento se ponga en movimiento... #
Esconde os pensamentos sujos o melhor que puderes
Keep your dirty feelings * Mantén tus sucios sentimientos... deep inside. *... bien adentro.
Foi apanhado a demonstrar sentimentos
Was caught red-handed showing feelings * Fue atrapado mostrando sentimientos...
Sentimentos de uma quase natureza humana
Showing feelings * Mostrando sentimientos... of an almost human nature *... de naturaleza casi humana.
Cantar o "Feelings", enterrada em orquídeas de papel até aos joelhos e lâmpadas de plástico não é bem a minha noção de uma noite divertida.
Cantar "Feelings" con orquídeas de papel hasta las rodillas y farolillos de plástico no es exactamente mi idea de una noche divertida.
E a propósito, falando de "Feelings", vê se relês a letra.
Hablando de "Feelings", deberías repasar la letra.
Já arrasaste o "Avedon" e o "Luau Lounge", que mal tem a "Feelings"?
Dejemos el Avedon y el Luau. ¿ Qué pasa con "Feelings"?
Ainda há alguém interessado na "Feelings"?
¿ Quién necesita volver a oír "Feelings" en su vida?
"Feelings" não é salsa.
"Feelings" no es perejil.
Para ti, Frank, pode ser lombo ;
Para ti "Feelings" podría ser un "filete mignon".
Ouve, "Feelings", aches tu o que achares, tem sido o prato forte do nosso show. Temos, pois, obrigação de o incluir.
A pesar de lo que pienses tú, "Feelings" es uno de los mejores momentos del show, por lo tanto tenemos la obligación de interpretarla.
Vocês excluíram "Feelings"?
¿ Os saltásteis "Feelings"?
e, como advogado, tem de esquecer os sentimentos.
Y como Iawyer, no se puede IET feelings personal entrar en ella.
- Nada de rancores?
- No feelings duros?
Sentimentos...
"Feelings",
Olha, se os meus pais soubessem destes estranhos sentimentos... que estou a começar a ter, passavam-se.
Mira, si mamá y papá sabían de estas aii feelings extraños... Estoy empezando a tener, se volvería loco.
Mas quero que pares de ter esses sentimentos.
Pero quiero que dejes de tener estos feelings.
- ela está a ter sentimentos sexuais.
- Que estaba teniendo feelings sexual.
Olha, sei que estás a sentir algumas coisas como jovem que és.
Ahora, yo sé que hay algunos feelings que está experimentando como una mujer joven.
Devemos exprimir os nossos sentimentos.
Nos Deberías expresar nuestras feelings.
Will, entendo a tua raiva e se queres descarregar... sentimentos passivo-agressivos quanto ao teu pai ausente em mim, faz isso.
Wiii, entiendo tu enojo y si quieres sacar... sus feelings pasivo-agresivas hacia su padre ausente de mí... y luego seguir adelante.
Cantaste "Feelings"? Não.
¿ Cantabas "Sentimientos"?
Fica sabendo que não cantei "Feelings".
Para tu información no cantaba "Sentimientos"?
Agora quero que toquem o "Feelings".
Ahora, quiero que toquen "Feelings".
Pai, o "Feelings"?
¿ "Feelings"?
Os nossos sentimentos acumulam-se como pó de neve branca
Our feelings accumulate like white powdered snow
I've been having these feelings, these really intense feelings that I haven't had for a really long time.
Siento cosas sentimientos muy intensos que hacía mucho que no sentía.
And it's scary, mostly because the person that I'm having these feelings for is so unexpected.
Y me da miedo sobre todo, porque los siento por alguien que no me esperaba.
Para onde foram todos os sentimentos?
# # # ¿ Where Have All The Feelings Gone? # # # ¿ Dónde Han Ido Todos Los Sentimientos?
Para onde foram todos os sentimentos?
# # # "¿ Where Have All The Feelings Gone?" # # # "¿ Dónde Han Ido Todos Los Sentimientos?"
# Just let your feelings roll on by # - Uh-Huh.
- # Deja que tus sentimientos fluyan #
# And let your feelings out instead # apenas sê tu.
# Y deja que tus sentimientos salgan # Sé tú mismo.
# Just let your feelings roll on by #
# Deja que tus sentimientos fluyan #
Em Feelings não há vencedores ou perdedores. Ou dados, ou peças do jogo, mas que porra, eBay! - Deixa-me ir, isto é estúpido!
Pero ahora ya ha crecido, y cambiado prefiere jugar con pechos que conmigo no puedo creer que nuestro lazo especial se haya roto
That'd hurt my feelings.
Eso heriría mis sentimientos.
- É o "Feelings"?
¿ Es Feelings? No.
- Sentimentos!
- Feelings!
- Nada.
- No feelings duro, hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]