Translate.vc / Português → Espanhol / Fez
Fez tradutor Espanhol
97,452 parallel translation
Se quer tanto receber dinheiro, ela que cancele o que fez.
Si tienes tantas putas ganas de cobrar, dile a tu amiga que lo deje.
Lembras-e de quando o Richard fez o tempo andar para trás?
¿ Te acuerdas de aquella vez que Richard y los otros rebobinaron el tiempo?
O Penny fez merda.
Penny la ha cagado.
Fez as suas escolhas.
Tomó sus propias decisiones.
O Einstein fez alguma coisa ilegal?
¿ Ha hecho Einstein algo ilegal?
Se puder escrever as respostas aqui, aqui e aqui eu depois percebo como fez.
Si pudiera rellenar amablemente las respuestas aquí, aquí y aquí, lo repasaré y conseguiré la esencia.
Mas fez-me sentir inferior.
Pero a mí me hiciste sentir inferior.
Fez com que se sentisse inconsequente.
Hiciste que se sintiera intrascendente, papá.
Esta é a última grande doação que o seu pai fez ao mundo.
Ante nosotros tenemos el último gran obsequio de su padre para el mundo.
Nem te contou que fez uma lista e estás a defendê-la?
No te dijo que estaba haciendo una lista. - ¿ Y ahora la defiendes?
Foi por isso que salvou a Luna. É por isso que nos salvará a todos. Se conseguirmos descobrir como ela fez estas células combinarem-se.
Por eso nos salvará a todos si podemos averiguar cómo hizo que estas células se combinaran.
Ou vai para a gruta para executar o rei do povo que o fez escravo.
O se dirige a esa cueva para ejecutar al rey de esa gente que le hizo un esclavo.
Quem fez isto pode ser local ou estrangeiro.
Podríamos estar buscando a alguien de la zona o a un extranjero.
- O baeg-in fez isso. - Tipo branco.
El baeg-in hizo esto.
Temos mais elementos sobre o que o suspeito lhe fez ao rosto? - Marcas de utensílios?
¿ Tenemos detalles más concretos sobre lo que el sudes le hizo en la cara?
Tal como fez com a rapariga em Tallahassee.
Como hizo con la chica de Tallahasee...
Porque a polícia Coreana não fez a ligação?
¿ Por qué la policía coreana no relacionó los dos casos?
- O que ele fez desde então?
¿ Qué ha hecho desde entonces?
E ela fez isso. Ele deixou-a uma semana depois.
Ella lo hizo y él la dejó una semana más tarde.
Mas a minha equipa estabeleceu que a pessoa que fez isto persegue as suas vítimas enquanto tenta ficar escondida.
Pero mi equipo ha determinado que el que hizo esto vigila a sus víctimas mientras intenta ocultarse.
E olha o que ela fez.
Y mirad lo que se hizo.
- E se ela fez tudo isto por ele?
¿ Y si hizo todo esto por él?
- Ele fez a Su-bin sentir-se um monstro, agora ela quer fazer a Lauren sentir a sua dor.
Hizo sentir a Su-bin como un monstruo así que, ahora quiere que Lauren sienta su dolor.
Inspector Kim, concordamos que o Geonwoo é uma pessoa horrível que merece pagar pelo que fez.
Inspector Kim, estamos todos de acuerdo en que Geonwoo es una persona horrible que se merece pagar por lo que hizo.
Vai ser acusado pelo que fez àquela mulher mais uma pena extra por ser um fugitivo da lei.
Se enfrentará a cargos por lo que le hizo a esa mujer además de a penas extra por haberse fugado.
- Também lhe fez mal, não fez?
También te hizo daño, ¿ verdad?
O idiota careca que fez desaparecer o castelo inteiro?
¿ Ese capullo ilusionista calvo que hizo desaparecer el castillo entero?
A Dana fez isto para proteger a identidade do bebé, até de feitiços de 40 anos depois.
Dana lo hizo. Para proteger la identidad del bebé, incluso de hechizos 40 años en el futuro.
E isso fez-me pensar nas coisas.
Y esa mierda pone las cosas en perspectiva.
Tal como fez aquele cabrão de cabelo branco, há uns meses.
Como ese hijo de perra de cabello canoso hizo hace un par de meses.
O meu pai fez isso?
¿ Mi padre hizo eso?
Fez-me uma proposta.
Bueno, me hiciste una oferta.
Foi o Padre que me fez isto.
Tú me hiciste esto.
Ou vai acobardar-se e sufocar-me de piedade como ela fez?
¿ O vas a acobardarte y agobiarme con perdón igual que ella?
O que aquele rapaz fez ali dentro... Acha que tem essa capacidade?
Lo que ese chico hizo ¿ crees tener eso en ti?
É isso que fez de mim o líder motivado que sou hoje.
Eso me hace ser el motivado líder que soy.
Fez qualquer coisa para torná-los mais poderosos.
Hizo algo para hacerlos más poderosos.
Tu sabes que ele o fez.
Y de ti. Sabes que lo hizo.
Podia ter-me deixado morrer no incêndio, mas não o fez.
Podías haberme dejado morir en ese incendio, pero no lo hiciste.
Ninguém nos fez uma festa ou assim, mas isso não quer dizer nada, certo?
Nadie nos hizo fiesta ni nada, pero eso no quiere decir nada, ¿ no?
Ela até me fez ir a aulas de dança.
¡ Me hizo tomar clases de baile!
É por isso que tenho de fazer um telefonema nos próximos quatro minutos para perceber quem me fez isto.
Sí. Y debo hacer una llamada en cuatro minutos para averiguar quién fue.
Mas ela tinha a chave do meu quarto porque foi ela que fez as reservas.
Pero tenía llave de mi cuarto porque hizo las reservaciones.
Estás chateada porque o Brian McKnight fez de mim a sua musa.
Estás enfadada porque soy la musa de Brian McKnight.
Certo. Fez um protesto oficial contra a minha declaração.
Presentaste una protesta a mi declaración.
Ele não fez nada ilegal.
No hizo nada ilegal.
E sei que você fez aquela ligação.
Y sé que tú tomaste la decisión.
Ele fez coisas e era um homem generoso.
Él llevaba a cabo las cosas fue un hombre generoso.
O que você fez?
Y tú, ¿ a quién tienes?
Fez a outra coisa.
Hiciste la otra cosa.
Aquele é o homem que fez a denuncia.
Ese fue el hombre que dio el aviso.