Translate.vc / Português → Espanhol / Filme
Filme tradutor Espanhol
26,176 parallel translation
Isto aí parece um filme de terror.
Parece una película de horror ahí mismo.
Certo, Lee Marvin, mas quase todos no filme comem isso, não? No final, é mais tipo "Dirty Deuce"?
Okay, Lee Marvin, ¿ Pero la mayoría de los chicos en la película se la cree?
Meus Deus, isto está a parecer um "Twister", o filme, não o jogo.
Dios mío. Es como "Tornado" ahí, la película, no el juego.
Adoraste o filme e esbarraste num fuzileiro e deitaste-o ao chão.
Te encantó, y chocaste con un gran Marine y lo noqueaste y se cayó de culo.
Que filme é esse, mamã?
¿ Qué peli es esa, mami?
Um filme do meu trabalho de que a mamã esteve à espera.
Es una película del trabajo que mami ha estado esperando.
E neste filme, ele está a tentar aprender sobre... Uma criatura mágica.
Esta es una película de él intentando aprender sobre una criatura mágica.
- O filme é chato, mamã.
La película es aburrida, mamá.
O homem que te levou para uma aventura através dos túneis do metro no último halloween e contratou actores para reencenarem cenas do filme C.H.U.D.
El tipo... que te llevó a una aventura espeleológica... por los túneles del metro el pasado Halloween... y contrató actores para actuar escenas de "C.H.U.D."
Então porque ele recusou um pagamento de 8 milhões naquele filme "Safe Word" para ir fazer Shakespeare?
¿ Y por qué renunció a los $ 8 millones de "Safe Word" por actuar en teatro?
Tenho estado a trabalhar num artigo sobre o Zane desde que deixou o filme "Safe Word" para interpretar Hamlet.
Seguí a Zane desde que dejó "Safe Word" por actuar en Hamlet.
Filmei isto ontem no teatro por volta das 16h.
- Filmé esto en el teatro a las 4 : 00.
El Oso, o filme.
La biografía de El Oso.
Foi ultrapassado por um boneco de CGI naquele filme de fantasia.
Se hizo famoso por una película de fantasía.
Disse que era algo sobre o filme, mas eu consegui sentir o seu desespero pelo telemóvel, especialmente, quando eu disse não.
Dijo que tenía que ver con la película... Sentí su desesperación por el teléfono, especialmente cuando le dije que no.
Quer que eu escreva o guião do seu filme? Sí, sí!
- ¿ Quiere que escriba su película?
Sabe, devia interpretar-se a si próprio no filme.
Deberías interpretarte a ti mismo en la película.
Ele queria entrar no filme sobre o El Oso.
Quería el protagónico en su película.
o Zane precisava do dinheiro agora e não daqui a 3 anos, quando o filme talvez saísse do papel.
Zane necesitaba el dinero ahora, no en 3 años, si la película se hacía.
Ele confessou-lhe que ia realizar o filme ou só lhe disse que perdeu o trabalho?
Dígame... ¿ Le confesó que él sería el director o sólo le dijo que ya no era necesaria?
A única coisa que fazia valer a pena era realizar aquele filme.
Sólo valía la pena si podía dirigir esa película.
" Este material só cobre os dois primeiros actos do nosso filme.
" Este material sólo cubre los dos primeros actos de la película...
Eu lembro-me desse filme.
Recuerdo esa película.
Assim, falamos mais tarde. - Talvez possamos ver um filme. - Não, hoje é a peça do Kevin.
Porque hay un chico muy dulce y muy grande en mi salón ahora mismo que puede que piense otra cosa.
Vieste ver um belo filme B?
¿ Has venido a por un poco de acción de serie B?
- Só vim ver um filme.
- Solo voy a ver una peli.
Amor, se vamos ver o filme, é melhor entrarmos.
Cielo, si queremos ver la peli, deberíamos entrar.
Achei que só irias terminar o filme no fim do mês.
Creía que no acababas la película hasta finales de mes.
Eles gostam tanto um do outro, que é como viver num filme do Tom Hanks ou da Meg Ryan.
Los dos se gustan tanto que es como vivir en una película de Tom Hanks y Meg Ryan.
- Não é isso. É só que... Sabes, estou a ver um filme, desviando-me de unhas voadoras.
Es que... estoy viendo una película esquivando metrallas de uñas.
Quer dizer, se eu estivesse a depilar as pernas enquanto vemos um filme, tu acharias irritante.
A ver, si yo estuviera aquí sentada afeitándome las piernas mientras vemos la película, podrías encontrar eso molesto.
Isto está a parecer o filme "Vampiros de Almas".
Esto es como la invasión de los ultracuerpos vestidos en Brooks Brothers.
- Que filme é este?
¿ Qué película es esta?
É um óptimo filme. Quer dizer...
Es una gran película.
Mas isto não é um filme.
Pero esto no es película,
Mas isto não é um filme.
Pero esto no es una película,
E só custou todos os cêntimos que ganhamos - com o teu filme.
Y solo nos ha costado todo el dinero que ganamos con tu película.
A única coisa que abriu e fechou mais rápido do que nós foi o filme "Uma Repórter em Apuros".
Lo único que abrió y cerró más rápido que nosotras fue Reporteras en guerra.
Só porque viste ninjas num filme isso não os torna reais.
Solo porque viste ninjas en una película, eso no los hace reales.
Um filme real à Spielberg.
Una película de Spielberg en la vida real.
Estamos nesta situação porque tu aprendeste a História de um filme.
Bueno, estamos en este problema porque aprendiste historia de una película.
Na verdade, isso dará um excelente filme um dia.
De hecho, será una película muy buena algún día.
Como naquele filme do Hitchcock, onde o figurante cobre as orelhas antes do tiro.
Me recuerda esa película de Hitchcock donde el extra se tapa los oídos antes de que disparen la pistola.
Era como naquele filme em que o gladiador era o principal.
Fue como en esa película en la que el gladiador lideraba al resto.
- Eu adorava ver um filme.
A mí me encantaría ir a ver una película. - ¿ Qué película es?
- "The Shining." "The Shining." Adoro esse filme.
"El Resplandor", esa me encanta.
Morres de medo com esse filme.
Esa película te aterra.
Tirei-te dela para veres um filme de terror.
Te alejé de ella para venir a ver una película de horror.
Eu iria embora mais depressa que o humor num filme do Liam Neeson.
Terminaría muerto más rápido que el humor en una película de Liam Neeson.
Como se o carro nos dissesse X. Tudo o que temos de fazer é revelar o filme.
Es como si el coche estaba diciendo "queso" para nosotros.
- Qual é o filme?
- "El Resplandor".