English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Gcms

Gcms tradutor Espanhol

43 parallel translation
Façam-lhe um GCMS completo.
Hazle un GCMS completo.
- O espectrómetro de massa não engana.
¿ Seguro? - El GCMS no bromea.
A GCMS descobriu a outra metade da equação : gasolina.
La GCMS tomó la otra mitad de la ecuación : gasolina.
O trabalho de campo é mais sujo que os teus tubos de ensaio e o GCMS.
El trabajo de campo es un poco más aburrido | que tus tubos de prueba y tus GCMS.
A amostra ainda está a passar pelo GCMS.
La muestra aún se está corriendo en el GCMS.
O GCMS não tem uma biblioteca sobre cera.
El GCMS no tiene una base de datos de ceras.
Puseste-o no GCMS?
¿ Lo pasaste por GCMS?
Detectei óleo mineral, dióxido de titânio, ácido esteárico, palpita-me que isopropilico, usando o microscópio polarizado, GCMS e o FTIR.
Detecté aceite mineral, dióxido de titanio, ácido esteárico....... isopropilato usando el microscopio polarizado, el GCMS y el FTIR.
As análises indicam tinta verde de um lado, verde de quinina.
El GCMS indica que la capa verde de uno de los lados es "verde quinizarina"
Corremos o GCMS nas luvas derretidas que estavam no vosso Grand Am.
Cromatografía de gases en la guantera derretida del Grand Am.
A análise GCMS ao solo acusou cadaverina, putrescina e vários outros compostos orgânicos. Pois.
La cromatografía del suelo encontró Cadaverina Putrescina y otros varios componentes orgánicos.
Pois, talvez o GCMS tenha as respostas.
Sí, tal vez el GCMS tenga las respuestas.
A boa notícia é que recolhi vestígios e analisei no GCMS.
Son buenas noticias, presioné a Rastros y lo pasé por el GCMS.
Põe isso a correr no GCMS.
- Usa el cromatógrafo.
Faz um teste GCMS e varia os parâmetros.
Analízala con el cromatógrafo y varía los parámetros.
Tirei uma amostra deste botão, e analisei-o no GCMS.
- ¡ Eh! ... tomé una muestra de este botón y lo analicé con el GCMS.
O GCMS apanhou vestígios de ácido carmínico ou carmim.
El espectrómetro de masa encontró rastros de ácido carmínico o carmín.
GCMS. Por favor.
GCMS, por favor.
E quando o processei pelo GCMS, deu positivo para CPD.
Y cuando la pasé por el GCMS, dio positivo en CPD...
E tu? Tenho que ir procurar estas letras no banco de dados de línguas.
Y cuando la pasé por el GCMS, dio positivo en CPD...
Mas se o GCMS não me dá nenhuma leitura como é que o identifico?
Pero si el espectrógrafo no me da la lectura, ¿ cómo lo identifico?
Tenho de ir até à cromatografia gás-líquido e espectrometria de massa, ou vais apenas dizer-me?
¿ Tengo que pasar por GCMS o simplemente me lo dirás?
Por que não o passas pelo GCMS?
¿ Por qué no la pasas por el GCMS?
O ADN era de um homem e o FCMS detectou vestígios de tabaco e ácido cítrico.
El ADN era de un donante varón desconocido, y el GCMS detectó residuos de tabaco y ácido cítrico ¿ Fruta?
Sim, e no GCMS.
Estoy en ello, y por el cromatógrafo.
Usei a informação estrutural do RI juntamente com a massa molecular que obtive do GCMS para identificar a pastilha que encontraste na sala de aula
Use la información estructural de la RI con el peso molecular que saqué de la GCMS para identificar la pastilla que encontró en la sala de clases.
Queres dizer que o CG / EM o identificou?
¿ Quieres decir que el GCMS lo capturó?
Cromatografia e espectrometria.
GCMS, chop-chop.
Aquela substância desconhecida que detectei na seringa, pesquisei-a no GCMS, encontrei vestígios de somatropina.
Esa sustancia misteriosa que detecté antes en la jeringuilla, la analicé en el gcms, salieron rastros de somatropina.
Analisaste-a no GCMS? Sim.
¿ Lo pasaste por el gcm?
Processei-a no GCMS, e encontrei outros três ingredientes.
Hice una búsqueda en el GCMS y encontré otros 3 ingredientes :
E é bom que ligues a GCMS, campeão.
Y más vale que enciendas esos GCMS, jefe.
Como a assim, o GCMS ainda não acabou de analisar?
¿ A qué te refieres con que el análisis del GCMS no está listo aún?
Homens inferiores teriam recorrido ao GCMS.
Un hombre menos que yo hubiera recurrido a usar los GMCS.
Primeiro, brincaste com o meu GCMS, e quando isso não funcionou, levaste isso ao próximo nível.
Primero, manipulaste mi GCMS, y cuando eso no funcionó, lo llevaste al siguiente nivel.
Certo, Hodges, o Henry disse-me que tu reprogramaste o GCMS.
Bien, Hodges, Henry me dijo que tú reprogramaste los GMCS.
Também descobri... vestígios de tinta negra na corrente, portanto processei-a na GCMS. Encontrei uma variedade de pigmentos e polímeros, portanto pensar-se-ia em tinta de carro, certo?
También he encontrado... rastros de pintura negra en la cadena, así que los pasé por espectómetro de gases y encontré una gama de pigmentos y polímeros que podrían hacer pensar que era pintura de coche, ¿ verdad?
Eu isolei as moléculas de odor e analisei no Espectrómetro.
He aislado las moléculas olorosas, las he pasado por el GCMS.
- O GCMS está partido, - e o homem que arranja de férias. - Então, estás a arranjar?
El GCMS está roto, y el servicio técnico está de vacaciones
Muito bem, podemos esquecer o GCMS um momento?
Ok, podemos... ¿ podemos olvidar por un momento el GCMS?
Tem a certeza que o GCMS está a funcionar correctamente?
¿ Estás segura que el cromatógrafo está funcionando bien?
Analisei os componentes e descobri que... os pacotes adulterados tinham muito mais taurina e cafeína. 4
He analizado las sales en el GCMS y he encontrado que los paquetes que volvieron a precintar tenían mucha más taurina y cafeína en ellos.
CGEM encontrou linamarina,'lotaustralin'... Glicosídeos cianogênicos.
GCMS recogió linamarina, lotaustralina... glucósidos cianogénicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]