Translate.vc / Português → Espanhol / Genial
Genial tradutor Espanhol
63,058 parallel translation
Este sítio que os teus pais te arranjaram... depois do curso, vai ser de mais.
Mira el lugar que te dieron tus padres... después de graduarte, será genial. Tú no...
Não, acho que vão soar bem se vierem de ti.
No, yo... creo que suenan genial viniendo de ti.
- Ela é ótima, é artista...
Es genial. Es una artista.
É fixe!
Es genial.
Tudo bem não quereres trabalhar comigo.
Oye. Si no quieres que trabajemos juntos en esto, genial.
Boa.
Genial.
Óptimo.
Genial.
Porque conheço-te e tu és fantástica.
Porque te conozco y... eres genial.
Acho que é uma ótima ideia.
Creo que es una idea genial.
Estive no mundo exterior e também não era assim tão fantástico.
He estado en el mundo real, y tampoco era tan genial.
Devo ter dormido isso porque sinto-me ótima.
Debo haber dormido eso, porque me siento genial.
Ótimo!
¡ Genial!
Bem, acho que é demasiado preconceituoso da minha parte sentir-me completamente enojada por ti.
Supongo que es un poco prejuicioso de mi parte que me desagrades por completo. Genial, prepararé algo.
Isto é o que eu chamo de um belo rap vingativo.
Ahora esto es a lo que llamo un genial rap de revancha.
- Yo, Common, isso foi muito bom.
Oye, Common, eso estuvo genial.
Isto é óptimo.
Esto es genial.
Aquele quadro era óptimo.
El cuadro era genial.
De certeza que não é deste bacano.
Seguramente no es este tipo genial. No.
Contratar. Isso seria fantástico.
Eso sería genial, cariño.
Genial.
Qué inteligente.
- Está ótima.
- Ella está genial.
Esta loja é fantástica.
HISTORIETAS Este lugar es genial.
É genial.
Una genialidad.
Comeste, não comeste?
- Genial, pero comiste, ¿ no?
Obrigada.
- Genial.
Foi óptimo.
Eso fue genial.
Óptimo, porque foi incrível.
- Si, soy yo. Bien, genial, porque eso fue increíble.
Não, um é óptimo.
No, no. Uno es genial.
Empregado, uma rodada para todos os que acham que é uma boa noite para estarmos vivos!
Camarero. ¡ Una ronda de chupitos para todos los que crean que es una noche genial para estar vivos!
- Isso foi bom. - Bom?
Fue... fue genial.
Não, foi épico.
¿ Genial? No, fue épico.
Tu e a Diana têm-se divertido, pelo que vejo.
Veo que usted y Diana se lo pasaron genial.
Uma loucura incrível.
Una locura genial.
Fixe.
Bien, genial.
- Ótimo. Obrigada.
- Genial, gracias.
Isso deve querer dizer que tens tudo sob controlo no caso Price. - Acabaste de chegar. Como...
- Genial, ¿ entonces supongo que tienes todo bajo control en el caso Price?
- Mike, isso é fantástico.
- Mike, eso es genial.
- Fizeste bem, Rachel. Mas já vou no terceiro copo e acho que não me chamaste para me contares que te candidataste à Ordem ou que estás a fazer frente ao Louis.
Eso es genial, Rachel, pero voy por mi tercer copa de Chardonnay y no creo que me hayas hecho venir para decirme que enviaste tu solicitud al colegio de abogados o que pusiste en su lugar a Louis.
Quero falar contigo sobre o caso da Sofia Price. Ótimo. Queria dizer-te que encontrei cinco casos parecidos em Nova Jérsia que conseguiram acordos por muito dinheiro.
Genial, porque en realidad quería hablarte sobre cinco casos similares en Nueva Jersey que ganaron grandes acuerdos.
- Tens uma ideia melhor?
- Nueva Orleans es genial.
Isso parece muito bem.
Suena genial.
No dia seguinte, depois do romance no carro, entrei no escritório e esperava que ele estivesse tranquilo, apático e agisse como se nada tivesse acontecido.
Y al día siguiente, después del rollo en el coche, Entré en la oficina y esperaba que él fuera realmente genial e introvertido y que actuase como si nada hubiese pasado.
É uma boa altura para pedir algo?
¿ Un momento genial para pedirte algo?
Sei que não sou o tipo de pessoa que escolherias, e não tinha muita experiência da primeira vez que estivemos juntos, mas és tão bom nisso.
Sé que no soy precisamente el tipo de persona que probablemente elegirías, y que no tenía mucha experiencia la primera vez que estuvimos juntos, pero eres genial haciéndolo.
O facto é que correu muito bem e divertiram-se todos tanto, que eu... Tornaste-te o novo eu.
La cuestión es, que fue genial, y todo el mundo se lo pasó tan bien que como que yo... pasaste a ser el nuevo yo.
Estavas hilariante nessa noite.
Esa noche estuviste genial.
Vimos tudo.
- Estuviste genial.
Ótimo.
- Genial.
Ótimo.
Genial.
- Ótimo.
Genial.
Isso é bom, Mike.
Gracias, Donna. Mike, es genial.