English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Gloria

Gloria tradutor Espanhol

6,505 parallel translation
Morremos todos juntos num momento de glória.
Moriremos todos juntos en una llamarada de gloria.
A glória do trovão roubado.
La gloria del trueno robado.
e lembra-te que podes fazer o bem aqui dentro, apesar do prazer que possas ter em sair rodeada de uma glória virtuosa.
te puedas tomar un respiro... y... solo recordar que puedes hacer mas bien desde adentro, por más placentero que sea... montar en la justa del resplandor de la gloria.
O Falcone, o Presidente, no momento de glória?
Falcone, el Alcalde, ¿ la llamarada de gloria?
Sim, ou talvez uma doente perseguição de glória, quem sabe?
Si, o por perseguir gloria, quién sabe?
- Glória?
- Gloria?
Oh, tu pensas que isto é à cerca de glória?
Pensas que todo esto es por gloria?
Oh... Glória é para jogadores de futebol.
Gloria es para los jugadores de futbol.
Glória?
Gloria?
Apenas não me dicas que estou nisto pela glória.
No digas que voy por la gloria.
Isso é a prenda da Gloria para mim?
¿ Ese es el regalo de Gloria para mí?
Ele veio cá deixar o vídeo para a grande festa de visionamento em casa do Jay e da Gloria esta noite e eu decidi vê-lo antes.
Me dio el vídeo para la fiesta de proyección en la casa de Jay y Gloria esta noche, y decidí verlo antes.
Já para não falar que terei de enfrentar a ira do Jay e da Gloria.
Sin mencionar que tendré que enfrentarme a la cólera de Jay y Gloria.
Tive os ouvidos tapados do Cam, a bronquite do meu pai e depois, mesmo em cima da hora, as vertigens da Gloria.
Ya he tenido las orejas taponadas de Cam, La bronquitis de mi padre, y luego ahí estaba, justo a tiempo... El vértigo de Gloria.
Estou preocupado que o Jay e a Gloria estejam fulos comigo.
Me preocupa que Jay y Gloria estén enfadados conmigo.
Se houvesse um lugar para seguir a glória do combate sem preocupações de infligir danos.
Si tan solo hubiera un lugar donde pudieran dedicarse a la gloria del combate sin preocuparse de causar daños.
- Não podes ir lá tu?
- ¿ No podrías hacerlo tú, Gloria?
Não podia contar ao Manny porque iria matá-lo. Nem podia contar à Gloria, senão ela matava-me a mim.
No pude decírselo a Manny porque lo mataría... y no se lo pude decir a Gloria porque ella me mataría.
Gloria, por favor, estou a vender um estilo de vida.
Gloria, por favor, estoy vendiendo un estilo de vida.
Este restaurante é uma excelente ideia, Gloria.
Este sitio es una gran idea, Gloria.
Ele mistura-lhe 7Up, Gloria.
Lo mezcla con 7up, Gloria. Es un crimen de odio.
Íamos vestidos de Cagney e Lacey por causa festa do Pepper em homenagem às mulheres dos anos 80 e ela passou-se.
Vestíamos como Cagney y Lacey para la fiesta de los 80 de Pepper... y se puso como loca. No te pondrás uno de los vestidos de Gloria.
Não vais vestir um dos vestidos da Gloria. Se me deixasses acabar...
Si me dejaras sólo terminar...
Nem acredito que coube num dos vestidos da Gloria.
No puedo creer quepa en uno de los vestidos de Gloria. Tranquilo.
O pai e a Gloria reagiram muito bem ao estarmos com os vestidos.
Papá y Gloria parecen conformes con que llevemos vestidos.
Veja, tenho plena certeza, que com nós os três, vamos fazer a Móveis Langston regressar às antigas glórias.
Estoy absolutamente seguro que entre los tres... vamos a devolver a Muebles Langston su gloria de antaño.
A exibição de hoje do filme "Tempo de Glória" não será possível.
La presentación especial de "Gloria" no se transmitirá.
O que vai preencher o buraco de "Tempo de Glória" ( glory-hole )?
¿ Qué va a llenar el hueco de Gloria?
No lugar de "Tempo de Glória" iremos exibir "Shaft", com Richard Roundtree. O quê?
En vez de "Gloria" estaremos presentando "Shaft" protagonizada por Richard Roundtree.
"Dick" ( pila ) ocuparia facilmente o buraco de "Tempo de Glória".
( Pene ) "Dick" entraría completico en ese hueco de "Gloria".
Não, não, "Dick" é muito curto para aquele buraco de "Tempo de Glória".
No, no, "Dick" es muy corta para ese hueco de "Gloria".
Mas se também colocares o filme de Edward Furlong, "Pecker - Sucesso por Engano", tens "Pecker" ( pila ) e "Dick" ( pila ) no buraco de "Tempo de Glória".
Pero si también pones la película de Edward Furlong "Pecker" ( pito ) tienes "Pecker" y "Dick" en el hueco de "Gloria" y pueden quedar apretaditas, pero creo que si cabrían.
A história está cheia de glória.
La historia está llena de gloria.
Gloria, o que aconteceu ao meu cabelo?
Gloria, ¿ qué le ha pasado a mi pelo? No.
- Raios, Gloria!
Extraño tener una cabeza llena de pelo.
- Gloria!
- Gloria.
Gloria, quero te apresentar a...
Hey, Gloria, me gustaría presentarles a...
Gloria, foi um prazer.
Gloria, ha sido un placer.
Gloria.
Gloria.
Nem sequer vamos imitar esta orquestra nos seus dias gloriosos.
No, ni siquiera vamos a imitar a esta orquesta en sus días de gloria.
O que quer dizer com "esta orquestra nos seus dias gloriosos"?
¿ Qué quiere decir, esta orquesta en sus días de gloria?
Sê grato pela oportunidade de te sacrificares pela minha glória.
Se agradecido por la oportunidad de sacrificarte por mi gloria.
A Gloria tentou ensinar o Manny e houve menos gritos em "O Milagre de Anne Sullivan".
Gloria intentó dar clases a Manny. Hubo menos gritos en "El milagro de Anna Sullivan".
Maestro, é Gloria.
Maestro, es Gloria.
- É um prazer ver-te, Gloria.
Es un placer verte Gloria.
Parece ser sobre a glória.
Esto parece ser sobre la gloria.
Gloria vai ter algum tipo de ataque e eu vou perder o meu emprego, de novo.
Gloria va a tener algún tipo de ataque y yo perderé mi trabajo de nuevo.
Gloria, sê realista.
Gloria, sé realista.
no buraco de "Tempo de Glória".
No puedes simplemente meter a "Shaft" en el hueco de "Gloria".
- Jay...
- Mierda, Gloria.
Mas tu não trabalhas para a Gloria.
Pero tú no trabajas para Gloria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]