English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Goin

Goin tradutor Espanhol

72 parallel translation
O Magoo tem de ir dentro.
Magoo es goin'down!
So I'm goin'down to the river
# So I'm goin'down to the river
I'm goin'down to the river
# I'm goin'down to the river
I've been goin'down that long lonesome road, babe
# I've been goin'down that long lonesome road, babe
"Keep A-Goin"'!
"Keep A-Goin"'!
Keep a-goin'
# Keep a-goin'
What's goin'on inside of me
# What's goin'on inside of me
Ele vai cair, chefe.
Él está goin'abajo, Warden.
É melhor ires andando.
Será mejor que goin'.
- Vão todos para a cadeia!
Ustedes son todo goin " a la cárcel!
Strikersville é uma delas, e digo-lhe que estou extremamente indignado com o que descobri aqui.
Strikersville bein "uno de ellos, y, uh, debo decirle, señor... que soy, uh, poderoso horrorizado por lo que l" he descubierto es goin " aquí abajo.
I been goin'on a dumb trip
No le pongo mente a estos pendejos
We're goin'around the corner and get us a fifth
Vamos a dar una vuelta y tomarnos unos tragos
- Muito bem, Bayliss.
Niza goin', Bayliss.
Vamos ao jogo!
Estamos fuera de aqui! Whoo! Goin'para el juego de pelota.
Ouve, sinto muito por tudo o que se passou contigo, com a Marcia, tu sabes...
Escucha, si significa algo, me siento mucho por todo lo que está goin'encendido para usted, ya sabes, con Marcia y todo.....
Bom, bem jogado Eric...
Bueno, bonito goin', Eric.
Que se passa?
¿ Qué goin'?
Onde queres chegar com isso, Kelso?
Dónde estás goin'con esto, Kelso?
I'm goin'out tonight and I'm feeling all right I'm gonna let it all hang out Wanna make some noise Really raise my voice
Voy a salir esta noche siento que todo esta bien voy a dejar todo sin terminar quiero hacer algún ruido aumentando mi voz quiero hacer algún ruido aumentando mi voz
Vamos continuar, vocês todos
[Let's keep it goin', y'all]
Isso é como ir pescar
[ It's just like goin'fishin']
Ou do "Going Back to Cali", do LL Cool J.
o... o LL Cool J's "Goin'Back to Cali."
Podemos voltar ao nosso tempo, avô?
No estoy hablando de Goin'atrás en el tiempo.
O Bob vai estar fora no fim-de-semana?
Bob goin'fuera de la ciudad el fin de semana?
Ela estava a treinar com a Suzanne Goin.
Estaba entrenando con Suzanne Goins
- Season 7 Episode 18 "Oh, Baby ( We Got A Good Thing Goin')"
That 70's Show - Temporada 7 Episodio 18 "Oh, Baby ( We Got A Good Thing Goin')"
Não acredito que a Donna vai sair com um tipo do trabalho.
No puedo creer que Donna goin'a cabo con este tipo de trabajo.
Fui apanhado pela guerra que decorria
"Got myself strapped for the war goin'down, down"
Nada vai mudar
Ain't nothing goin'to change #
bom, eu dormi com outra pessoa enquanto eu e o Paul estávamos separados. A Emma volta dentro de uma hora.
Como podrán ver, las cosas van mucho mejor entre yo y Pablo, pero tú sabes, algunas decisiones muy grande deben hacerse respecto a nuestro futuro y la posibilidad de que no estamos Goin'Back to New York...
- My hair's goin'crazy right now #
- MI pelo enloqueció
# I'm not goin'#
# I'm not going # ¶ No me iré ¶
# I'm not goin'to leave you #
# I'm not going to leave you # ¶ No voy a dejarte ¶
Goin'down, party town
* En marcha, hora de divertirse *
- Sr. e Srª Brown vão à cidade -
Mr. and Mrs. Brown goin'to town
Vem aqui esta criança que não pode dormir tarde
And when I meet a shorty, you know we're goin'bedwards
Tu és mesmo um tipo muito esquisito, não és?
AII derecha. Tienes un montón de extraños mierda goin'on, ¿ no?
Quando fizeram o segundo álbum, Goin'Places, o álbum foi um fracasso.
El segundo álbum, Goin'Places, fue un verdadero fiasco.
Vou sem pedais, sem travões e lá vou. Não importa se o raio da colina é alto.
Voy sin pedales, frenos y no sólo goin'cualquiera que sea el infierno grande de la colina es.
Pensei que ia bem...
Llegué a pensar que era goin'
Tenho outra, vou lá outra vez.
Es un mulligan. Yo estoy goin'de nuevo.
" Quantas coisas se passam contigo
# How much goin'have you got
O "Goin ´ For Glory Hour" do reverendo Buddy Boyle.
ANTES Reverendo Buddy Boyle's "Yendo a la Hora Gloriosa".
Tu sabes aonde vamos
¿ Es usted, uh, ¿ sabes dónde estamos goin
Hey, baby doll What's goin'on?
Hey, muñeca ¿ Qué está Goin en
What's goin'on?
¿ Qué está pasando?
Hey, baby doll What's goin'on?
Hey, muñeca ¿ Cuál es goin'on
- S12EP19 I'm Goin'To Praiseland
BIENVENIDOS A LA CENTRAL NUCLEAR DE SPRINGFIELD
Vou até ao fogo branco.
Y no se quedará aquí a matar como un perro. Goin'al fuego blanco.
A maioria dos blues que foram tocados nunca foram ouvidos na rádio.
"Yeah, goin'murder my man..." Muchas Cosas de Blues aparecieron, nunca ibas a escuchar esas cosas en la radio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]