English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Grima

Grima tradutor Espanhol

38 parallel translation
Ele treme no frio agora. E deixa tudo nas mãos de seu novo ministro : Grima Wormtongue.
Ahora tiembla junto al fuego y lo deja todo en manos de su nuevo ministro, Grima Lengua de Gusano.
Então, Wormtongue o chama de traidore renegado. E Theoden acredita...
Así que, Grima Lengua de Gusano lo llama traidor y renegado y Theoden cree...
Não, Gr ¡ ma Wormtongue.
- No, Grima Lengua de Gusano.
É verdade que... Gr ¡ ma sempre me avonselha a de ¡ xar Aruman em paz.
Es cierto que Grima me aconseja a menudo que deje en paz a Saruman.
Faz quanto tempo, Gr ¡ ma Wormtongue?
¿ Cuánto tiempo ha pasado, Grima Lengua de Gusano?
Gr ¡ ma esta sempre em Isengard.
Grima va a menudo a Isengard.
Gr ¡ ma, é ¡ sso?
Grima ¿ es así?
Não vou mavhuva-Io, Gr ¡ ma.
No te haré daño, Grima.
Vocês metem-me nojo.
Me dais grima.
- É uma pena, não é?
Da un poco de grima, ¿ no?
Francamente, isso revolta-me, Sr. Presidente.
Francamente, me da grima, alcalde.
Däo-me arrepios.
Me dan grima.
Arrepiante.
Qué grima.
Uma vez que ele é o meu patrão, Não quero sair com ele e sentir o "ick".
Como es mi jefe, no quiero salir y que me dé grima.
- A Renee e eu, nós chamamos-lhe o "ick."
- Renee lo llama "grima".
Os quadros metem-me um cagaço! As virgens.
Los retratos me dan grima, esas vírgenes.
- Acagaçado pelas virgens!
- ¡ Te dan grima las vírgenes!
Dão-lhes desgosto.
Les dan grima.
Os pensamentos são gritos estridentes para eles, como gargalhadas forçadas dos frequentadores de filmes de arte.
Los pensamientos les dan grima, como las risas forzadas.
Grima, não precisas seguí-lo.
Gríma, no necesitas seguirlo.
Grima desce.
Gríma baja.
Não sei o que se passa contigo, mas quanto mais falas, mais nervoso me deixas.
No sé qué me pasa contigo pero cuanto más hablas, más grima me das.
Acho-a mórbida.
Da un poco de grima.
- Otários.
- Da grima.
- Eles assustam-me um bocado.
Me dan grima.
Em pequena, via um dinossauro a fingir, e fiquei bué assustada, e ele era roxo.
Cuando era pequeña, había un dinosaurio, y me daba mucha grima, y era violeta.
Uma linda miúda viaja metade do mundo, é minha vizinha, não é repelida por mim, e bum!
Una chica bonita viene de la otra punta del mundo se muda a la casa de al lado, no le doy grima y ¡ booom!
Acho que sim. A minha tia disse que posso ficar o tempo que quiser, mas vou ficar muito melhor quando encontrar os bandidos que raptaram o meu pai.
Mi tio dice que puedo quedarme aquí tanto como quiera, pero sería mucho mejor cuando le daba grima a mi padre.
Quer dizer, ele é divertido, mas um pouco assustador.
Me refiero a que es majo, pero da un poco de grima.
Assustas-me quando fazes isso.
Me da grima cuando haces eso.
Assusta-me acordar a olhar para o teu rabo feio a dormir no meu chão.
Me da grima cuando tengo que levantarme con tu trasero durmiente en mi piso.
É bizarro que considerem isto um pretensiosismo, ou uma marca registada.
Me da grima que la gente lo vea como un artificio o un sello característico.
Estou a ficar enojado.
Qué grima.
Vince causa-me arrepios, mas ele é um cliente pagante.
Vince me da grima, pero es un buen cliente.
Com grandes sobrancelhas por cima.
La de las cejas que dan grima.
Será que ela repeliu tantos partidos nobres seu pai, seu país e seus amigos, para ser chamada de meretriz?
Juro que grima da.
- Ainda não tiveste um encontro.
- Me da grima. - Ni una oportunidad.
Recorda-me a minha infância.
Sabes, los caballos me dan grima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]