English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Guardiã

Guardiã tradutor Espanhol

361 parallel translation
Mary, a mãe de Cristo... a "Dadora da Vida" e a "Guardiã da Morte".
María, la Madre deJesucristo... la Dadora de Vida y la Guardiana de la Muerte.
Convencerei os dois camareiros de Duncan com tanto vinho e brindes que a memória, a guardiã do cérebro, se esfumará.
Convenceré con vino a los dos chambelanes de Duncan y la memoria, guardiana de la razòn, se harà humo.
- Guardiã.
- Guardiana.
Sou a guardiã do harém do sheik Hakim.
Soy la guardiana del harén del jeque Hakim.
Guardiã está doando sua liberdade.
Guardiana, le estás regalando su libertad.
- Sim, guardiã?
- ¿ Sí, guardiana?
Guardiã?
¿ Guardiana?
Não se pode ocultar, guardiã.
No se puede ocultar, guardiana.
Eu encontrei, guardiã.
Lo encontré, guardiana.
Eu juro, guardiã.
Lo juro, guardiana.
Guardiã.
Guardiana.
Esta é Isla, minha guardiã.
Y yo a ka mía. Ésta es Isla, mi guardiana.
É linda, guardiã.
Es precioso, guardiana.
Veio como você queria, guardiã.
Vino como usted quería, guardiana.
Primeiro, a guardiã deve preparar-te com cuidados especiais.
Primero, la guardiana debe prepararte con cuidados especiales.
Fez bem seu trabalho, guardiã.
Haces bien tu trabajo, guardiana.
Que decidiu, guardiã?
¿ Qué les decimos, guardiana?
- Sim, guardiã.
- Sí, guardiana.
Pare, guardiã.
Detente, guardiana.
- Ali, guardiã.
- allí, guardiana.
Sim, guardiã?
¿ Sí, guardiana?
Guardiã!
¡ Guardiana!
Onde está a guardiã?
¿ Dónde está la guardiana?
A sua avó, a senhora Nii, era a sua guardiã.
Su abuela, la Dama Nii, era su tutora.
Ninguém questionou os seus direitos a Zelig... era a sua meia-irmã e guardiã.
Nadie cuestionaba su derecho legal a Zelig.
A guardiã que insistiu que eu mandasse vir de Yorkshire. Bom.
La niñera y guardiana a la que usted insistió que hiciera venir, desde Yorkshire.
Esta igreja é tua guardiã. Deves cumprir os teus deveres.
Dios se preocupo para que tú seas un protegido de esta iglesia... y tú debes ser agradecido con él.
Sou a filha da Quinta Casa, Guardiã do Cálice de Ri "xx", Herdeira dos Anéis de Betazed.
Soy hija de la Quinta Casa portadora de Cáliz de Rixx, heredera de los Anillos Sagrados de Betazed.
"Elise Elliot, a guardiã da cripta."
Será... Elise Eliot, cuidadora de tumbas.
Chama-se Seja a Guardiã do Seu ´ Vento.
Se llama Guárdate el viento.
Guardiã da minha propriedade vou fazer Vaishali mãe.
Guardián de mi propiedad, hare de Vaishali una madre.
Eu poderia ser nomeada guardiã e, deixa-lo abrir a pequena loja.
Pueden nombrarme su marchante y ayudarle a abrirla.
- Eu sou a Guardiã da urna.
- Soy el guardián de la urna.
Qualquer um que a roube, acaba por ser morto... vítima da Guardiã que protege a urna.
Cualquiera que la robe morirá víctima del Guardián que la protege.
Eu sou a Guardiã da urna.
El Guardián de la urna.
Sim, mas aquela coisa, s Guardiã, ela nem sequer é...
Sí, pero esa cosa, El Guardián, no es...
A Guardiã pune a ganância.
El Guardián castiga a los codiciosos.
Era a guardiã da vida da família.
La guardiana de la vida familiar.
Acabou por se refugiar numa vida individual e, curiosamente, foi-lhe permitido tornar-se a guardiã do decoro virginal.
Eventualmente, se retiró a una vida solitaria y, peculiarmente se le permitió convertirse en guardiana de la modestia virginal.
Por isso a mulher é a guardiã do sexo.
Por eso las mujeres guardan el sexo.
Devo lembrá-la que é uma conselheira, não é a minha guardiã.
Debo recordarle que es usted mi consejera, no mi guardián.
E eu sou a sua guardiã.
Y soy su guardiana.
O estado nomeou-me sua guardiã, quem tem de assinar a alta sou eu.
El estado me considera su tutora. Tendría que firmar su salida oficial.
Não consigo fazer-te ir a escola... não serei considerada adequada para ser tua guardiã.
Si no consigo que vayas a clase, dirán que no estoy capacitada para ser tu tutora.
Um grupo de zartans chegou à Terra, liderado pela Guardiã da Luz...
Un grupo de zarthanianos llegó, dirigido por la guardiana de la Luz...
Alex é a guardiã dos mortos é a nossa memória
Alex es la guardiana de los muertos. Es nuestra memoria.
Quase uma guardiã.
Más que su prima, su protectora.
Sou, digamos, uma supervisora-guardiã.
¿ Estás mejor ahora?
Carmela, a guardiã desta espelunca.
Calla, es un pariente.
Sim, guardiã.
Sí, guardiana.
Lembra-te que a Fundação Phoenix é a guardiã oficial e de que vamos cá deixar pessoas para ajudarem a gerir as coisas.
Recuerda que la Fundación Fénix es el fideicomiso oficial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]