Translate.vc / Português → Espanhol / Gypsy
Gypsy tradutor Espanhol
131 parallel translation
" Gypsy Porra!
" ¡ Maldita gitana!
" Gypsy Droga!
" ¡ Maldita gitana!
Agorajá sei como é que a cigana Rose Lee se sente.
Ahora sé cómo se siente Gypsy Rose Lee.
Gypsy Rose Lee.
Gypsy Rose Lee.
Cigano?
¿ Gypsy?
A palavra "cigano" vem de "o modo do Egipto".
La palabra inglesa "gypsy" proviene de Egipto.
Pelo Billy Sunday, Rev. Biederwolf, Gypsy Smith e 2 vezes pela irmã Falconer.
Billy Sunday, el reverendo Biederwolf, Gypsy Smith, y dos veces la hermana.
Não vamos ao Blue Gypsy.
No vamos al Blue Gypsy.
Eu vou ao Blue Gypsy.
Yo voy al Blue Gypsy.
Em Nova Iorque conduzi um táxi cigano.
En Nueva York conduje un Gypsy Taxi.
Quer deitar-se com a Cigana Rose Lee?
¿ Quieres regresar con Gypsy Rose Lee?
Gypsy. Pronto, pronto?
Gypsy. ¿ Listo, listo?
- A brincar com o Gypsy.
- Jugando con Gypsy.
Anda, Gypsy!
Bien, ¡ Gypsy!
Este é o meu cão, Gypsy.
Ese es mi perro, Gypsy.
Aqui, Gypsy.
Aquí, Gypsy.
Querido Sr. Ardenue, hoje chorei na aula ao ler "The Scholar Gypsy".
Querido señor Ardenue... Lloré hoy en clase cuando leímos "El Gitano Erudito."
Sei cantar Gypsy... todo.
Puedo cantar Gypsy entero.
eu entrei no West Side Story, Gypsy, e no My Fair Lady.
Yo estaba en West Side Story, Gypsy, y My Fair Lady.
- Cigana Jill.
- ¿ Viejita? Es Gypsy Jill.
A Cigana Jill por dentro. Uma brilhante estirada final pela magnífica potra.
Es Gypsy Jill por el carril interno.
Durante este longo périplo fora das fronteiras da Índia, os termos ciganos, halab, tsigane, boémio, gipsy, gypsum... foram dados ao povo ROMENO.
Durante este largo viaje fuera de las fronteras de la India, los términos "gitano, halab, Tsigane, bohémien, gypsy"... fueron utlizados para designar al pueblo Romaní.
Gipsy, rápido!
Gypsy, rápido...
Vamos, Gipsy.
Gypsy, ven.
Senhoras e Senhores, deixem-me apresentar-vos, Manto "o Magnífico", e a sua bela assistente, Gipsy!
¡ Manto el Magnífico y su encantadora asistenta, Gypsy!
Tenente Gypsy, apresenta-se ao serviço.
Teniente Gypsy reportándose.
Uma vez salva, seguimos ao sinal da Gypsy.
En cuanto esté a salvo, esperamos la señal.
Sim. - Luigi, põe os Gipsy Kings.
Oh, y Luigi, pon a los Gypsy Kings.
Acho que foi tomar o pequeno-almoço ao Gypsy.
Creo que fue a desayunar a Gypsy.
Soube o que se passou no Gypsy.
Supe lo que pasó en Gypsy.
A Gypsy disse que ma deixava aí algures.
Gypsy me ha dicho que me la dejaría en alguna parte
Eu verifiquei-o, o meu pai também, mais a Gypsy na "Hewes Brothers".
Yo lo revisé, lo revisó mi padre, y lo revisó Gypsy en Hewes Brothers.
Vá lá, Gypsy, verifica outra vez.
Adelante, Gypsy, revísalo una vez más.
Gypsy, tu é que os partiste.
Gypsy, tú los destrabaste. - Sí.
Era casado com a Gypsy e vivia numa caravana porque o tio Sydney não queria ter casa pois achava que se tivesse casa, morreria lá.
Se casó con una gitana. Y vivían en una caravana porque él nunca quiso una casa. Pensaba que, si vivía en una casa, moriría allí.
- Para a Gypsy.
Cómo te sientes?
- Gypsy.
- Gypsy.
- Porque precisas da história da tarte?
- Por que necesitas una historia? - Pregúntale a Gypsy.
- Pergunta à Gypsy. Não atires para cima de mim.
- A mi no me metas.
Eu vi o Gypsy ontem à noite.
Anoche vi Gypsy.
Obrigado por me contares sobre este sitio, Gypsy.
Gracias por decirme esto, Gypsy.
- Gypsy, ajuda-me.
- Gypsy, ayúdame.
- Gypsy, é a Linda.
- Gypsy, es Linda.
- É uma coisa cigana.
- Vamos, es de "Gypsy".
Boémia. Gitana, Nomada, podem chamar-me o que quiserem
Bohemia, Gypsy, Nomada, ellos me llaman como ellos quieren.
Espera, Gypsy. Estás a falar de quê?
Espera, Gypsy. ¿ De qué hablas?
Gypsy, por favor, tira esse laço.
Gypsy, por favor, quítate esa cinta.
Para o Blue Gypsy.
Al Blue Gypsy.
Porque vamos ao Blue Gypsy?
¿ Por qué vamos al Blue Gypsy?
- Aposto que fez um grande Gypsy.
Seguro que hizo bien de Gitano.
- O quadro da Pietà?
- Gypsy!