Translate.vc / Português → Espanhol / Günther
Günther tradutor Espanhol
58 parallel translation
Karl Freund, Günther Rittau.
Karl Freund, Günther Rittau.
- Boa noite, Günther.
- Buenas noches, Günther.
Logo de escutar o bolero "Perdoa", o grande compositor Günther Frager escreveu indignado a Mastropiero, acusando-o de haver plageado uma passagem de sua "Terceira Sinfonia" ; a resposta não demorou : "O Sr. me ofende", disse Mastropiero em sua carta ;
Luego de escuchar el bolero "Perdónala", el gran compositor Günther Frager le escribió indignado a Mastropiero, acusándolo de haber plagiado un pasaje de su "Tercera Sinfonía" ; la respuesta no se hizo esperar : "Ud. me ofende", dice Mastropiero en su carta ;
"justamente comigo, que sempre digo que o artista que se apodera da idéa de outro enturva as águas do manantial do espírito", famosa frase... de Günther Frager.
"justamente a mí, que siempre digo que el artista que se apodera de la idea de otro enturbia las aguas del manantial del espíritu", famosa frase... de Günther Frager.
Curiosamente neste caso, e outros similares, que nos mostram Mastropiero plageando de Günther Frager chegou para nós através da própia autobiografia de Mastropiero ; e não é que se arrepende e confesse sua culpa, senão que sua autobiografia é uma cópia textual das memórias de Günther Frager.
Curiosamente este caso, y otros similares, que nos muestran a Mastropiero plagiando a Günther Frager ha llegado a nosotros a través de la propia autobiografía de Mastropiero ; y no es que se arrepienta y confiese su culpa, sino que su autobiografía es una copia textual de las memorias de Günther Frager.
Sem embargo, apesar de tudo isto, quem, como é nosso caso, que amamos a Mastropiero, cremos que muitas destas condutas que lhe atribuem na realidade são totalmente alheias ; provavelmente sejam de Günther Frager.
Sin embargo, pese a todo esto, quienes, como es nuestro caso, quienes amamos a Mastropiero, creemos que muchas de estas conductas que se le atribuyen en realidad le son totalmente ajenas ; probablemente sean de Günther Frager.
Bem, escutaremos a continuação, pois, de Johann Sebastian Mastropiero, o bolero "Perdoa" de Günther Frager.
Bien, escucharemos a continuación, pues, de Johann Sebastian Mastropiero, el bolero "Perdónala" de Günther Frager.
O Gunther nunca mais me empresta um apartamento.
Günther jamás volverá a prestarme uno de sus apartamentos.
Logo de escutar o bolero "Perdoa", o grande compositor Günther Frager lhe escreveu indignado a Mastropiero acusando-o de haver plagiado uma passagem de sua terceira sinfonia.
Luego de escuchar el bolero "Perdónala", el gran compositor Gunther Frager le escribió indignado a Mastropiero acusándolo de haber plagiado un pasaje de su tercera sinfonía.
... "da idéia de outro, enturva as águas do manantial do espírito", famosa frase de Günther Frager.
... "de la idea de otro, enturbia las aguas del manantial del espíritu", famosa frase de Gunther Frager.
Curiosamente, neste caso e outros similares que nos mostram Mastropiero plagiando a Günther Frager chegou até nós através da própia autobiografía de Mastropiero.
Curiosamente, este caso y otros similares que nos muestran a Mastropiero plagiando a Gunther Frager ha llegado hasta nosotros a través de la propia autobiografía de Mastropiero.
E não é que se arrependa e confesse sua culpa, senão que sua autobiografía é uma cópia textual das memórias de Günther Frager.
Y no es que se arrepienta y confiese su culpa, si no que su autobiografía es una copia textual de las memorias de Gunther Frager.
Provavelmente sejam de Günther Frager.
Probablemente sean de Gunther Frager.
Escutaremos a continuação, pois, de Johann Sebastian Mastropiero, o bolero "Perdoa", de Günther Frager.
Escucharemos a continuación, pues, de Johann Sebastian Mastropiero, el bolero "Perdónala", de Gunther Frager.
Era um presente de Günther.
Era un regalo de Günther.
- Günther chegou? - Não.
- ¿ Ha llegado Günther?
- Günther também diz isso.
- Eso dice Günther también.
Günther?
¿ Günther?
Ilse e Günther estão se beijando.
Ilse y Günther se están besando.
Ilse e Günther!
¡ Ilse y Günther!
Günther, eu nunca te quis.
Günther, nunca te he querido.
Günther... vamos conversar.
Günther... Vamos a hablarlo.
Igual com o Günther e Ernst e todos os demais.
Igual que con Günther y Ernst y todos los demás.
Sempre achei que Günther ganharia
Siempre pensé que Günther ganaría
Günther morreu.
Günther ha muerto.
Até mais, Gunter. "
Un abrazo, Günther.
Minha colega pede para falar mais baixo para que não minha voz não seja captada pelo seu microfone.
Mi colega dice que debo hablar más bajo. Si no, Günther Grass oirá demasiado mi voz a través de su micro.
"Hoje Günther Mittag, secretário da Economia na CC do SUD,"
Hoy Günther Mittag, secretario de economía del ZK del partido socialista.
Vai visitar o Kunt Pearts. Ele é da associação comercial.
Günther Petzold, de la Cámara de Comercio.
Günther!
Günther
Por favor, Günther, agora não.
Por favor, Günther, ahora no.
- Günther.
Günther.
Eram do Günther.
Se lo saqué a Günther.
Podes dizer ao teu Gunther que se enganou num grande pormenor.
Pues dile a tu matón, Günther, que se dejó un enorme cabo suelto.
E os meus melhores amigos são : Rudy Gunter e Clara Scheitz.
Mis mejores amigas son Rudi Günther y Clara Schwitz.
Que estudava no Ginásio Klaus. E que era amiga do Rudi e do Gunther.
Estudiaba en Klaus School Gimnasio, y que sus amigas eran Rudi y Günther.
Günther, a minha vida é igual à de ontem.
Günther, mi vida es la misma que ayer.
Não sei, Günther.
No sé, Günther.
- Só tens isso, Günther?
- ¿ No tienes más, Günther?
Está nas tuas mãos, Günther.
Será tu responsabilidad, Günther.
Farei o que puder, Günther, mas tem cuidado.
Haré lo que pueda, Günther, pero cuídate.
Günther Bachmann?
¿ Günther Bachmann?
- Qual é o teu género, Günther?
¿ Cuál es tu tipo, Günther?
Vá lá, Günther, provavelmente sabemos tanto sobre ele como você.
Por favor, Günther, es probable que sepamos de él tanto como tú.
Por favor, trabalhe connosco neste caso, Günther.
Por favor, Günther, trabaja con nosotros en esto.
Günther, o banqueiro ligou.
Günther, llamó el banquero.
Não tenho esse tipo de influência, Günther.
No tengo tanta influencia, Günther.
- Vá lá, Günther. Partilhe.
Comparte, Günther.
- Está a tentar impressionar-me, Günther?
- ¿ Quieres impresionarme, Günther?
Günther.
¿ Günther?
Obrigado, caro Pinky. Obrigado, Günther.
Gracias, querido Pinky.