English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Haste

Haste tradutor Espanhol

218 parallel translation
A seta- - uma haste de madeira a trespassar-lhe o coração... Tal como eu cravei a estaca no coração dele.
La flecha, una lanza de madera a través del corazón de ella... tal como yo atravesé el de él con una estaca.
Uma válvula de corrediça com uma rosca na haste.
Una válvula deslizante atornillada.
Até perder toda esperanza.
Haste perder toda esperanza.
A haste torceu como um saca-rolhas e a hélice... perdeu uma das pás.
El eje parece un sacacorchos y a la hélice le falta una paleta.
Então poremos a haste nova e o suporte novo... do nosso modo.
Luego colocaríamos el eje y la hélice nueva, y continuaríamos el viaje como si nada.
Você não pode endireitar a haste sem... suspender o barco? Não sei.
¿ No se puede enderezar el eje sin sacar el barco del agua?
Se pudesse tirar a haste, poderia consertá-la?
Si logras quitar el eje, ¿ podrás enderezarlo en tierra firme?
A haste torceria novamente.
Y el eje se torcería otra vez como un sacacorchos.
A haste não quer sair.
Me asusté. El eje no quiere salir. Está como trabado.
Deslize a haste pela argola.
Ahora pasa la varilla por el aro.
Seja como for, se pegar carona, pegue com uma mulher.
Al menos, haste llevar por una mujer.
Quero que abra um sulco na haste da flecha, onde caiba uma boa pitada de pólvora.
Quiero que haga una raja en el asta de la flecha lo bastante profunda para meter una pizca de pólvora.
Corte a haste por aí.
Corte el asta por aquí.
Mal eu acenda a pólvora, empurre a haste e puxe-a do outro lado.
En cuanto encienda la pólvora, cláveme la flecha y sáquela por el otro lado.
Terá que comprar uma haste para essa bandeira.
Tendrás que comprar un asta para esa bandera.
Estivémos uma semana de luto aqui na Terra, com as bandeiras a meia-haste.
Estuvimos una semana de luto en la Tierra, con las banderas a media asta.
Contudo, como demonstrei na minha aula da semana passada, se a face inferior dos lóbulos temporais for cuidadosamente separada, a porção superior da haste do cérebro pode ser vista.
Sin embargo, como ya demostré en la clase de la semana pasada, si las partes inferiores de los lóbulos temporales se separan con suavidad, la parte superior del tronco cerebral queda a la vista.
A bandeira está a meia haste.
La bandera está a media asta.
O que vamos fazer é deslizar a haste para cima entre a liga e a pele perto da virilha. O espinho deve ser suficientemente forte para segurar a flor no sitio.
Lo que debemos hacer es sujetar el tallo con las liga de sus medias, y los pétalos junto a su entrepierna, así las espinas sujetarán la flor.
A bandeira do palacio esta a meia-haste.
La bandera del palacio ondea a media asta.
Tem uma haste oca com vasos para o sangue circular.
Tiene un cañón hueco, con capilares para la circulación sanguínea.
Depois, colocamo-los numa haste especial para secarem e depois arrumamo-los.
Luego son puestos en una habitación para el secado... y más tarde almacenados.
- Haste bonita.
- Buen tallo.
Não, havia sangue na haste.
- No. Hubo algo en el poste.
Este país está totalmente corrompido... é bom que alguém faça algo contra isso.
Este país está podrido haste el nucleo y alguien tiene que hacer algo.
Filmámo-Io com um duplo preso a uma haste descendente, ou seja, um cabo.
Lo rodamos con un especialista que bajaba atado a un cable.
Duas vezes a tarifa de Tucson para Haste... menos dois terços da tarifa de Albuquerque para El Paso.
El doble de la tarifa de Tucson a Flagstaff menos dos tercios de la tarifa de Albuquerque a El Paso.
Para não bater no fundo, mantenha esta haste na sua frente.
Cuidado con chocar.
Encosta!
Haste un lado!
Mas Got haste oykh cane near nit zine.
got haste oykh cane naar nit zine.
Uma cana-da-índia adulta produz a haste mais longa de todas as plantas.
Un rattan adulto produce el tallo mas largo de todas las plantas.
A planta adulta não desenvolve folhas na sua haste aqui no solo da floresta, fá-lo apenas lá em cima, nas copas das árvores.
Esta planta adulta no desarrolla hojas en su tallo acá abajo en el piso, solo lo hace en lo alto de las copas.
Depois seguram-se na maior e mais resistente haste principal enquanto cresce para cima desde o desprotegido embrião na sua ponta.
Y luego mantienen el vigoroso y pesado tallo principal en posición Mientras crece vertical desde la yema terminal ferozmente protegida.
Parece ser algum tipo de haste mineira.
Parece una mina.
Tens ai uma bela haste, Oscar.
Bonita arma la que tienes ahí, Oscar.
É rápido com a haste.
Eres rápido con el sable.
Corta tu o teu maldito aipo.
Haste tu propia ensalada.
- Chega-te para o lado, trinca-espinhas
Haste a un lado, bocon Te mostrare...
"Os médicos identificaram o problema com um fungo que ataca a haste do cérebro destruindo o tecido cerebral."
"Los doctores lo identificaron como un hongo que ataca el cerebro... " y destruye el tejido cerebral. "
Então, para ter uma ereção, o que este homem faz é... dar à bomba, para fazer um fluido... entrar nos cilindros e entrar na haste. Voilà, uma bela tusa.
Para tener una erección este señor tiene que apretar una bomba que empuja un líquido por los cilindros, hasta el pito y, ¡ voilà!
Quer dizer, qual é o executivo da TV Verdade que levanta a haste... sempre que quer?
¿ Cuál de los ejecutivos de True TV logra apuntar el pipí cada vez que quiere?
Um pouco de experiência, linha de pesca... e o mundo é nosso. Vou fazer uma nova haste.
Sedal, sabiduría popular, y el mundo es nuestro.
Bóia de haste!
¡ Baliza radio lanzada!
Velocidade estelar, como sabe, ivalida todos os pontos de navegação existentes.
Como sabes, haste el más pequeño "estallido" invalida todos los puntos anteriores de navegación
As bandeiras estarão a meia haste.
Las banderas ondearan a media asta.
Preciso de um anzolpara um ruivo, com uma haste comprida.
Necesito un anzuelo de caña larga, como para un pez lisa.
Toma isto e faz umas fotografias para passaporte.
Toma esto y haste un par de fotos de pasaporte.
Esta loja tinha poucas dividas até que... tu começaste a gastar todo o dinheiro naqueles esquemas para ficar rico.
Esta tienda tenía muy pocas deudas hasta que empezaste a gastar todo el dinero en esos sistemas de haste-rico-rápido.
Usam armas de ar comprimido. Disparam uma haste pequenina a esta distância direito ao cérebro. A arma recolhe-a de novo.
Usan una pistola de aire que dispara un tubo una distancia corta dentro del cerebro y mata al animal instantáneamente.
Que são inseridos na haste.
que se insertan en el pito.
Isto é uma haste de metal.
Lo que hayas oído, no tiene nada que ver con este artefacto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]