Translate.vc / Português → Espanhol / Helga
Helga tradutor Espanhol
315 parallel translation
Perguntei Helga para fazer isso por você.
Le pedí a Helga que hiciera esto especialmente para ti.
Ainda há outra, a Elga, que eu poderia amar se não amasse a Lucie.
Y otra, Helga, a la que amaría si no amara a Lucie.
Mas o da Fräulein Helga era o mais feio.
Pero el de Fräulein Helga era más feo.
Com a Fräulein Helga, foi uma cobra.
A Fräulein Helga le tocó una culebra.
Helga.
Helga.
Perguntem à Helga.
Pregúntenle a Helga.
"Clifford Irving declarou hoje que a Sra. Irving é a mesma Helga R. Hughes procurada pela polícia da Suíça e dos Estados Unidos"
POLICÍA SUIZA ACUSA A LOS IRVING UN FALSIFICADOR DERRAMA LÁGRIMAS POR UN AMIGO.
Graças a Deus que deitaste a Helga...
Gracias a Dios que has acostado a Helga.
Pedi-te que pusesses a Helga na...
Te dije que tú acostaras a Helga...
A Helga é tão mórbida quanto tu és?
¿ Es Helga tan morbosa como tú?
Sabes que não se chama Helga.
Ya sabes que no se llama Helga.
Quem o vê, além da Helga?
¿ Quién lo ve, además de Helga?
Por falar nisso, parece-se com a Helga.
Ya que lo menciona, se parece un poco a Helga.
- Entretenha o Herr Flick, Helga.
Helga, usted debe mantener entretenido a Herr Flick.
- Chegou cedo, Helga. Óptimo!
Ah, Helga, llega pronto.
Quando quero uma coisa, Helga, consigo-a sempre.
Cuando se me mete en la cabeza que quiero algo, lo consigo siempre.
Venha comigo, Helga.
Helga, venga conmigo.
Até mesmo a Helga, se incluirmos as cebolas.
Incluso Helga, si incluye sus cebollas.
Deviam tê-los moldado no peito da Helga.
Deberían haberlas modelado sobre el pecho de Helga.
Peça desculpa à Helga.
Usted se disculpará con Helga.
Desculpe, Helga.
Lo - lo siento, Helga.
Claro, Helga.
Por supuesto, Helga.
Nunca vi o peito da Helga.
Yo - yo nunca he visto el pecho de Helga.
A Helga tem feito um óptimo trabalho mantendo o Herr Flick longe do nosso encalço.
Helga está haciendo un gran trabajo manteniendo... alejado a Herr Flick de nuestros asuntos.
- Nesse caso, Helga, tratarei de ti.
En tal caso, Helga, usted será tenida en cuenta.
Bom dia, meus senhores. Helga...
Buenos días, caballeros, Helga.
A Helga dar-lhe-á informações sobre a festa mas irá dizer-lhe que não foi convidado.
Helga le dará la información sobre la fiesta.... y le dirá... que no está invitado.
Helga, corra para junto de Herr Flick e deixe-o espremer de si as informações.
Helga, vaya con Herr Flick inmediatamente y déjele... caer la información.
Ficarei muito mais contente quando a Helga e Herr Flick estiverem aqui.
Seré mucho mas feliz cuando Helga y Herr Flick estén aquí.
Devo dizer-lhe que a trouxe aqui por outros motivos, Helga.
Helga, creo que sabía el motivo para traerla aquí.
A Helga está cá e tem de falar consigo.
Helga está aquí.
- Está em apuros. - A Helga?
Debe verte tiene un problema.
- É o soldado Helga Geerhart? - Sou.
¿ Es usted la soldado raso Helga Geerhart?
A Helga já foi rigorosamente interrogada e não me revelou nada de novo.
Helga ya ha sido interrogada a conciencia y no ha revelado nada que yo no conociera.
Helga, acho que devia espevitar as brasas ( brassiere = sutiã ).
Helga, deberias subir un poco el brasero.
Eu sabia que podia confiar na Helga!
Sabia que podiamos confiar en Helga.
A Helga tem um plano!
Helga tendrá un plan.
- Helga, a roda!
Helga, la rueda.
Helga, gire!
Helga. ¡ Gira!
Helga, o que é que está a fazer?
Helga, ¿ Qué hace?
- Continue a girar, Helga!
Sigue girando, Helga.
Helga, olhe! Sem mãos!
¡ Miren, sin manos!
Helga, minha secretaria, recebeu ordens para levar o tenente Gruber ao quartel da Gestapo.
Helga, mi secretaria, ha recibido órdenes de llevar... al teniente Gruber al cuartel de la Gestapo.
O modelo é a Helga?
¿ La modelo es Helga?
O modelo não é a Helga!
La modelo no es Helga y no se hable mas.
Sou eu, a Helga!
Soy yo, Helga.
- Helga, venha comigo.
Helga, venga conmigo.
A Helga.
Aquí está Helga.
Helga, como chegou aí?
¿ Como hizo para subirse ahí?
Helga, sente-se.
Siéntese.
- Foi a Helga que o pôs no comboio
Helga la metió en el tren.