Translate.vc / Português → Espanhol / Hão
Hão tradutor Espanhol
960 parallel translation
As pessoas hão de aparecer.
La gente va a venir.
Por que é que eles hão de ser melhores que nós?
¿ Por qué debería irle a ellos mejor que a nosotros?
Hão-de acontecer.
- ¿ Buena? - Sí, te va a llegar.
Não se preocupem. Hão-de ter a vossa carne.
Tranquila, tendrás tu carne.
Hão de escrevê-los até se fartarem.
Seguirán escribiéndolos hasta que se cansen.
As terras são do meu pai, hão-de ser minhas!
¡ Las tierras son de mi padre y seràn mías!
Eles têm um mandado e hão-de vir aí.
Han conseguido una orden de detención. Vienen para acá.
Eles hão-de se encontrar.
Se reunirán.
Hão-de pagá-las caras, seus safados.
Pagarân por esto también, japoneses sucios.
Eles hão-de encontrar-te.
Podrían encontrarte.
Uma criança ou duas hão-de vir, e você nem será capaz de economizar dez.
Cuando empieces a tener hijos no te quedarán ni siquiera esos 10.
A partir daí, hão-de defender-se por todos os meios.
Debemos estar preparados para repeler un ataque de todas sus fuerzas.
Hão-de estar a chegar.
Pronto llegarán.
Hão-de vir mais.
Llegarán otros muchos.
Hão-de ficar com muita sede.
A esos dos les entrará mucha sed.
Não hão-de ter mais de 3 semanas!
¡ Tienen menos de 3 semanas aquí!
Aqui o pronunciamos "Co-hão"..
Aquí lo pronunciamos "Co-han".
Por que hão-de vir aqui?
¿ Por qué han de venir aquí?
A Vossa bondade e misericórdia hão-de seguir-me toda a minha vida.
La bondad y la misericordia me seguiran todos los días.
Hão-de ser detidos.
Vamos a detenerlos.
Hão-de adaptar-se.
Aprenderan deprisa.
Hão-de ver uma nova cidade aqui mesmo neste local. Uma cidade que não vos pertence.
Veréis cómo crece un pueblo nuevo justo donde estáis ahora, un pueblo que no será vuestro.
Quando o fogo se apagar, hão-de vir procurar aqui.
Cuando el fuego se apague, vendrán a fisgonear.
Eles hão-de descobrir uma entrada.
Encontrarán la entrada.
Tu e o Ben Trane nunca hão-de aprender.
Tú y Ben Trane nunca aprenderéis.
Algo que eles não sabem como hão-de lidar.
Algo que parecen no poder comprender.
E, se entrarmos na guerra, hão-de custar 4 vezes mais.
se cuadruplicarán.
Então, não há razão para pensar que eles me hão-de descobrir.
Entonces no hay razón para pensar que descubrirán nada sobre mí.
Esta noite sombras hão lançado mais terror na alma de Ricardo... do que a substância de dez mil soldados mui bem armados... e conduzidos pelo imbecil Richmond.
¡ Las sombras de esta noche han aterrado más el alma de Ricardo que diez mil soldados de carne y hueso armados a conciencia y conducidos por el imbécil de Richmond!
Hão-de libertar-nos.
Nos... Nos sacarán de aquí.
- Porque hão-de dizer isso?
- ¿ Por qué dirían eso?
Sei que lhe hão dito
Sé que te han dicho
Os telefones estão mudos. Eles hão-de vir por trás.
ahora atacarán por detrás.
Logo que eles a examinem, hão-de saber.
En cuanto la examinen, lo sabrán.
- E hão-de saber que não és louca.
- Y sabrán que no estás loca.
Hão-de fazer tudo para te ajudarem!
¡ Harán cualquier cosa por ayudarte!
- Hão-de aparecer.
- Ya vendrán.
- Hão-de aparecer.
- Las tendremos.
A graça e a bondade hão-de acompanhar-me... "
Tu bondad y tu misericordia me acompañan... "
Tudo o que os meus olhos hão-de ver, será a Maria
Todo lo que veo es María.
- Eles hão-de pagar.
- ¡ Van a pagar!
Hão dito que nós custamos muito.
Han dicho que nosotras costamos demasiado.
Quer dizer que hão consumado o matrimônio...?
¿ Quiere decir que habéis consumado el matrimonio...?
Porém tenho aqui guardados uns trocos e hão-de cá permanecer.
Pero tengo unos ahorros que quedarán aquí.
Harry e lmogene deram seu consentimento para unir-se em santo casamento... e o hão feito ante Deus e esta congregação.
Como Harry e Imogene dieron su consentimiento para unirse en santo matrimonio... y lo han hecho ante Dios y esta congregación.
- Hão-de vir. Mas não começam amanhã ou no dia-D, e isso é importante.
- Sí que lo harán, pero ni mañana ni el día D y eso es lo que importa.
À custa da impunidade, os safados hão-de vir em pelota até ao porto!
¡ Al costo de la impunidad, los desvergonzados hasta van a venir en pelotas hasta el puerto!
"Hão de respeitá-lo."
"Los viñadores lo respetarán".
Estão mortos e não hão-de saber.
Están muertos y nunca se enterarán.
Eles hão-de vir um dia e verão o seu trabalho
Ellos vendrán a ver el resultado.
Hão-de dar-me um visto.
Uh, vida de un salvavidas.