Translate.vc / Português → Espanhol / Improvise
Improvise tradutor Espanhol
94 parallel translation
Decker, improvise macas para os feridos.
Decker, improvise literas para los heridos.
Por exemplo, primeiro usa pentes duplos...
Por ejemplo primero use dos descargas de llamas luego dos de gas luego improvise con el resto.
Que improvise sobre as Folias "..
Es todo. Que improvise sobre las "Folias".
Improvise.
Ingénieselas.
- Improvisei durante uns 10 minutos.
- Improvisé durante 10 minutos.
Improvise com a melodia.
Improvise con la melodía.
Por isso improvisei.
Entonces improvise.
Improvise. Encontrei as declarações e vou guardá-las aqui.
Yo tengo los documentos.
Também me esqueci do calção de banho. Mas improvisei.
Yo también olvidé mi traje de baño pero yo improvisé.
Improvise.
Improvise.
Já percebi. Têm um guião ou querem apenas que improvise?
Sí, ya entendí. ¿ Tienen las páginas o quieren que improvise?
- Não improvise Doutor.
No improvise, Doctor. Lo siento.
E eu improvisei.
Además, improvisé un poco.
Improvise, depressa.
Improvisa. Apúrate.
! Improvise!
¡ Improvisé!
Não me pode obrigar a improvisar, não és assim tão bom.
No puedes hacer que improvise. No eres tan bueno.
Pediremo-lhe que improvise.
Le pediremos que improvise.
Improvise.
improvisar.
Lembre-se... tenho um pouco de medo de vetores estelares longos.
Le pediré a la Abuela que improvise algo Un agujero es una perturbación en el espacio-tiempo
- Eu improvisei.
- Improvisé.
- Tu é que disseste "improvisa".
- Me has dicho que improvise.
Improvisei seu nome quando o viste pela primeira vez.
Improvisé su nombre cuando lo viste por primera vez.
Ei só... eu tirei apontamentos das outras reuniões, e improvisei a partir daí.
Tomé notas en otras reuniones e improvisé.
- Eu improvisei. Agora, saltem!
- Improvisé. ¡ Ahora, salten!
Não me lembrei do último nome do Red, então improvisei.
No podía recordar el último nombre de Redd, hombre, por eso improvisé.
Eu improvisei um kit de recolha de vestígios de violação :
- ¿ Qué? Improvisé mi propio examen de violación.
Improvise!
Improvise.
É simpática, e actua bem, mas não a quero a extravasar no nosso ar.
Buena chica, buena actuación, pero no queremos que improvise.
Improvisei.
Improvisé.
Improvisei um pouco.
Improvisé un poco.
Improvise.
Improvisa
- Eu improvisei um pouco.
- Improvisé un poco.
Ele que enrole.
Eh.. que improvise.
A senhora da loja perguntou-me uma data de coisas, qual era o tamanho e assim. Espero que tenha acertado.
la tendera me hizo preguntas sobre tu talla y eso así que improvise.
Improviso? Quer que improvise.
- Improvisando, improvisando, si...
Provavelmente, vou improvisar como de costume.
Oh, probablemente sólo improvise como siempre.
E se ficar preso, se a acusação perguntar algo que você não sabe ou que não entende, não improvise uma resposta.
Y si te quedas trabado - Si la parte acusadora le pregunta algo que no sabe o que no entiende - no improvise una respuesta.
- Talvez improvise.
- Quizá lo "halaré".
Por isso, improvisei.
Asi que improvise!
Fui buscar isto.
Improvisé, supongo.
Improvise.
Improvisa.
Era muito tarde para esperar por resultados usando inaprovaline, então fui forçado a improvisar, algo que nenhum outro médico teria imaginado.
No podíamos usar inaprovalina, así que improvisé. No se le ocurriría a cualquier médico.
Apenas interpreto o meu papel. Improviso um pouco. É nisso que eu sou bom.
Hice mi parte, improvisé un poco.
Isso foi totalmente improvisado.
- Improvisé. ¿ Puedo preguntarte algo?
- Metade.
Improvisé la mitad.
Improvisei.
- Improvisé.
Eu é que me lembrei daquela fala.
Esa línea la improvisé.
É algo que arranjei.
Es algo que improvisé.
Aquele poema ocorreu-me agora mesmo, dá para acreditar?
Pueden creer que improvisé ese poema.
É só um piquenique que preparei.
Sólo es algo que improvisé.
O que viste foi uma simulação feita com o projector holográfico da nave.
Mira, lo que viste... fue una simulación que improvisé, usando el proyector de objetivos holográficos.