English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Insignia

Insignia tradutor Espanhol

945 parallel translation
É a nau capitânia da frota.
Ése es el buque insignia de la flota.
Mr. Byam, näo vos perdia nem por uma nau capitânia. Entre no barco!
Sr. Byam, no lo perdería por un buque insignia. ¡ Suba al bote!
Um dia, apanho aquele cretino sem os galões e dou cabo dele.
Algún día lo agarraré sin la insignia y lo dejaré sin dientes.
Põe-lhe um pin de membro.
Podéis ponerle una insignia.
Este é apenas um pin provisório.
Esto solo es la insignia de compromiso.
Que fazes com a insígnia do sindicato?
¿ Qué haces con esa insignia del sindicato?
E muitas vezes vi a cabeça de um índio, a vossa insígnia, quando ia em patrulha.
Muchas veces vi... la insignia de la cabeza india de su escuadrón en patrullas.
Tem licença especial, com distintivo e tudo!
Licencia especial e insignia.
- Não vá engolir esse alfinete.
- Cuida, no te tragues esa insignia.
Era o que o alfinete dizia.
Es lo que decía la insignia de Yale.
Alguém achou um alfinete de uma pessoa da turma de 1940.
Un taxista encontró una insignia con un nombre, curso de 1940.
Viu quando li a inscrição do seu alfinete.
Vio cómo miraba su insignia.
O alfinete de Johnny.
La insignia del club de Johnny.
Não temos de lhe mostrar distintivos.
No tengo que mostrarle ninguna insignia apestosa.
Era sua admiradora na faculdade.
Usaba su insignia en la universidad.
Tem um distintivo e uma arma, xerife.
Lleva insignia y revolver sheriff,
Passe-me a sua insígnia.
Déme su insignia.
- lmaginava-se num couraçado?
- Esperaba un barco insignia?
A placa da fé e do respeito.
La insignia a la fidelidad y la respetabilidad.
A nossa insígnia. O nosso lema é :
Nuestra insignia, nuestro lema es :
Pisaste a insígnia da escola.
Pisaste la insignia de la escuela.
O corpo, a alma e a insígnia.
El cuerpo, el alma y la insignia.
Acho que não viram a estrela.
Supongo que no vieron su insignia.
- Dê-me a sua insígnia.
- Déme su insignia.
E leva uma insígnia novinha!
¡ Y lleva una insignia nuevecita!
Vamos buscar uma insígnia e colocaremos os cartazes na cidade.
Vamos, te conseguiré una insignia y pondremos carteles en la ciudad.
Ele usa a insígnia... de Bill McClintock, que morreu usando-a!
Este hombre lleva una noble insignia. Bill McClintock murió intentando defenderla.
Onde está a sua insígnia?
¿ Dónde está tu insignia?
Parece uma medalha.
Se diría que es una insignia.
É a insígnia de um guarda de Karnak.
Es la insignia de un guarda de Karnak.
Os apresentadores usam estes crachás.
Los conserjes llevarán esta insignia.
Vejo-o usando a insignia da décima-quarta infantaria.
Tiene la insignia del 14 ° Cuerpo de Infantería.
- O senhor usou tal insígnia? - Não.
- ¿ Llevó usted tal insignia?
Mas tenho um distintivo.
- Pero tengo una insignia.
Atenção ao convés! Navio almirante a estibordo!
¡ Buque insignia a estribor!
- Qual de nós vai ao navio almirante?
- ¿ Quién irá al buque insignia?
- Navio almirante!
- ¡ Buque insignia!
- Escaler de navio almirante á vista!
- ¡ Bote del insignia!
- Vai atacar o navio almirante!
- ¡ Chocará contra el insignia!
Temos de conseguir que o navio almirante levante ferro.
Debemos permitir al insignia levar ancla.
O navio almirante está a caminho e a combater.
El buque insignia está entrando en combate.
- Sinal do navio almirante, senhor.
- Señal del buque insignia, señor.
Vejo que todos vocês são servidores de algum tipo.
Veo que todos llevan la misma insignia. Así que cada uno de ustedes es un funcionario de algún tipo.
Os vigias viram a insígnia de Octavian?
¿ La insignia de Octavio?
Traz a insígnia dele?
¿ Lleva su insignia?
Talvez Lorde António tenha atacado um navio com a insígnia de Octavian.
Quizá el barco sólo llevaba su insignia.
E perdeu a sua insígnia ao longo dos anos?
¿ Y perdió su insignia con el paso de los años?
Tire esse distintivo, e não viverá o suficiente para voltar a colocá-lo.
Si te quitaras la insignia, no vivirías para volvértela a poner.
O distintivo, a pistola, a carteira com a carta de condução.
Su insignia, su pistola y su cartera con su permiso de conducir.
Oiçam. O único uniforme que temos é o da união.
Nuestro único uniforme es la insignia sindical.
Até te empresto a minha insígnia.
- Claro, y te prestaré mi insignia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]