English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Intento

Intento tradutor Espanhol

17,156 parallel translation
Estou a tentar ser tudo menos isso.
Intento ser todo menos eso.
Dizes isso como eu nem sequer tenha tentado.
Dices que ni siquiera lo intento.
- Estou a tentar ajudar-te.
- Intento ayudarte.
Bem, boa tentativa.
Bueno, buen intento.
Só estou a tentar uma coisa nova para o Ano Novo.
Solo intento algo nuevo nuevo para Año Nuevo.
Os russos disseram que distraímos os seguranças, o que permitiu a tentativa de assassinato ao Cônsul Geral.
Los rusos están alegando que nosotros preparamos una distracción para su equipo de seguridad, lo cual llevó al intento de asesinato de su cónsul. Bueno.
- Não pareceu. O atentado contra o Oborin abalou todos na comunidade diplomática russa.
El intento de asesinar a Oborin ha sacudido la comunidad diplomática rusa.
Mas não percebo, porquê ficar aqui para a tentativa de assassinato no consulado?
Lo que no entiendo es, ¿ por qué te quedaste para el intento de asesinato en el consulado?
Boa tentativa.
Buen intento.
Tentativa de suicídio.
Intento de suicidio.
Possível tentativa de suicídio.
Posible intento de suicidio.
Houve uma tentativa de suicídio de uma mulher?
Hey, tienes un intento de suicidio femenino?
Uma tentativa de suicídio que quase deita o prédio abaixo.
Intento de suicidio casi incendia todo el edificio.
Meninas, queria perguntar sobre a tentativa de suicídio, da Jessica Pope.
Hey, chicos, Querían preguntarle sobre esta intento de suicidio, Jessica Papa.
Boa tentativa, rapazes.
Buen intento, chicos.
Padre, estou a tentar dizer-lhe... Essa coisa que tem dentro das pupilas, eles vão querê-la.
Padre, intento decirte... eso que tienes en tu interior...
- Estou a tentar.
- Lo intento.
O que acha que estou a tentar fazer?
¡ ¿ Qué crees que intento hacer? !
Nova Iorque, tentativa de homicídio.
Ciudad de Nueva York, intento de homicidio.
Estou só a tentar proteger o mundo.
Solo intento proteger el planeta.
Enfim, quero, apenas, dizer-te que o James é um homem incrível.
Solo intento decir que James es un tipo genial.
Pergunto-me quais delas irão morrer na tentativa imbecil do Max de salvar a cidade.
Me pregunto cuál de ellas morirá en el intento de Max por salvar la ciudad.
Agradeço o esforço.
Aprecio el intento.
Estou a tentar ajudar-te.
Soy yo... intento ayudarte.
Eu estou, como disse Baron, recém-chegado das ruas do Cairo, e ainda estou tentando digerir o furacão do levante popular, o violento golpe militar e a revolução que testemunhei.
Como el barón dijo, acabo de llegar de El Cairo, y aún intento asimilar el huracán causado por el levantamiento popular, el violento golpe de estado y la revolución de la que fui testigo.
Olhe, só estou tentando ajudá-lo, Tommy.
Mira, solo intento ayudarte, Tommy.
- Não uma tentativa de nos separar?
- ¿ No es un cruel intento de separarnos?
Estou tentando cuidar de uma situação difícil, senhora.
Solo intento gestionar una situación difícil, señora.
Estou a tentar ser grata por esses dois segundos, mas não consigo.
e intento sentirme agradecida durante aquellos escasos segundos, pero no puedo.
Eles estão na nossa casa, e só estou a tentar proteger a nossa família.
Y busca un hobby. Están en nuestra casa. Sólo intento proteger a nuestra familia.
Tento ir vê-la uma vez por mês.
Intento visitarla una vez al mes.
Tememos a Testemunha, mas a minha tentativa de reescrever a História levou à destruição do tempo.
Tememos al Testigo, pero mi intento de reescribir la historia terminó con la destrucción del propio tiempo.
Setenta e cinco por cento da população foi diagnosticada com "risco de infeção" e pretendo manter esses valores sãos e salvos. Por isso, estou curioso sobre o que aconteceu no CCD.
Verá, el 75 por ciento de nuestra población ha sido diagnosticado con riesgo de infección, e intento mantener esas cifras sanas y salvas, por lo que siento mucha curiosidad por lo que pasó en el CCE.
Jennifer, o que queres dizer?
Intento mantener el ritmo. Jennifer, ¿ dónde quieres ir a parar?
Achas que estou a fugir?
¿ Eso es lo que crees que hago? - ¿ Huir? Intento...
Tentei educar-te e isso dá-me sempre cabo do juízo.
Intento educarte y siempre me termina pateando el trasero.
Há a possibilidade de se tentar interromper o sinal entre o temporizador e o detonador remoto, por isso...
Hay una contingencia incluso si intento interrumpir la señal entre el temporizador y el detonador remoto, entonces...
Estou a tentar. É pesado!
Lo intento. ¡ Es pesado!
Uma dose? Estou tentando achar uma expressão menos pejorativa...
Perdón, intento encontrar otra palabra, pero a fin de cuentas, es...
Quis manter a variedade das minhas informações úteis, evitar as histórias irrelevantes do "O meu papá nunca gostou de mim", sabes?
Intento darte información útil y no información irrelevante como que "mi papi no me amó".
Estou a tentar limpar os meus pecados.
intento redimir algunos pecados.
E eu pretendo provar a você.
Lo soy. E intento probártelo.
Acho que o que estou a dizer é que, se pensas que tens de fazer algo para compensar isso, não penses.
Supongo que lo que intento decir es que si crees que necesitas hacer algo para compensarlo, no lo creas. ¡ No! Oh, ¡ Dios mío!
Estou, apenas, a querer ajudar.
- Solo intento ayudar.
Ainda estou a tentar perceber porque me salvou.
Aún intento entender por qué lo hiciste.
Estou a tentar impedir isso.
- Intento detener eso.
Estou a tentar resolver isto?
- Intento resolver esto.
Estou a tentar emendar algumas coisas.
Intento enmendarme.
Está a tentar tocar um "riff" em particular e acho que a última tentativa foi bem-sucedida.
Que ha estado tratando de dominar un riff en particular, y yo creo que el último intento fue exitoso.
Só estou... A tentar preparar-me.
Sólo intento... estar preparada.
É...
Intento averiguar por qué un tipo como Ryan se suicidaría de una forma tan rara, escandalosa y confusa. Es...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]