Translate.vc / Português → Espanhol / Isla
Isla tradutor Espanhol
10,878 parallel translation
Se estivessem a migrar, a ilha toda estava a arder.
Si fuera así, la isla entera estaría en llamas. - No necesariamente.
Adoro estes incendiários! E vais continuar a adorar quando pousarem todos aqui
¿ Y te encantarán cuando lleguen y hagan cenizas nuestra isla?
Foi um prazer conhecer-te, ilha.
Fue un placer conocerte, isla.
Não vamos abandonar a ilha, Snotlout.
No abandonaremos la isla, Patán.
"Eu, Magmar Thorston, declaro que esta ilha me pertence e a todos da minha família, no presente e no futuro, e para todo o sempre."
"Yo, Magmar Tórton, por la presente reclamo esta isla en mi nombre y el de mi familia presente y futura por los siglos de los siglos".
Estes dois são donos desta ilha.
¿ Son dueños de la isla?
Vocês podem até mandar na ilha, mas não mandam em mim.
Tal vez gobiernes la isla, pero no me gobiernas a mí.
Está bem, já chega. Tudo indica que esta ilha oficialmente pertence aos gémeos.
Esta isla oficialmente les pertenece a los gemelos.
- Esta ilha é nossa! - Temos uma ilha!
Es nuestra isla, tenemos una isla La isla nos pertenece
Como chefe de Berk, declaro que, segundo a lei viking, os herdeiros vivos de Magmar Thorston têm o direito de posse sobre a ilha e possuem todos os direitos e benefícios que tal propriedade lhes traz.
Como líder de Berk, declaro que, por la ley vikinga los herederos de Magmar Tórton son acreedores absolutos de esta isla y de los beneficios que conlleva. - ¿ Y ahora qué?
A ilha é vossa.
Es tu isla.
Boa! Esta ilha é nossa. E não é vossa.
Es nuestra isla, no es su isla No pueden tenerla, es nuestra
Porque é nossa, nossa! A ilha é nossa!
Porque es nuestra, nuestra ¡ Es nuestra isla!
Por favor, diz-me que não lhes vamos dar a ilha.
No me digas que les daremos la isla.
Esta ilha é nossa!
¡ Es nuestra isla!
Sim, é o nome da nossa ilha.
Sí, es el nombre de nuestra isla. Lo soñamos.
Concordo. Nós temos de finalizar os aceiros na ilha.
Como hacer la isla a prueba de fuego.
Próxima. Haverá uma pequena taxa para pousar os dragões na ilha.
Se cobrará una tarifa por aterrizar sus dragones en la isla.
Sabiam que há um "s" no nome da vossa ilha?
¿ Se dan cuenta de que hay una "S" en el nombre de la isla?
" Era uma vez uma ilha chamada Thorstonton, onde todos queriam divertir-se sem perder o tom, tom, tom.
" Había una vez una isla llamada Tórton-ton. Ahí, todos querían divertirse un montón.
A experiência acabou. Vamos sair daqui e tratar disto antes que acabem com esta ilha.
Saldremos de aquí y los pararemos antes de que la isla desaparezca.
Têm de ajudar-nos a salvar a ilha.
¡ Ayúdennos a salvar la isla!
Vamos dividir a ilha igualmente entre todos.
Dividamos la isla entre todos.
Está bem, podem ficar com o que quiserem.
Como digas. La isla es de todos.
Malta, precisamos de redireccionar as fireworm's pela ilha até à próxima ilha do arquipélago.
Debemos hacer que rodeen la isla hasta llegar a la siguiente.
Esta ilha é nossa.
Esta isla es nuestra.
E ninguém além de nós tem o direito de incendiar esta ilha dividida entre nós igualmente.
¡ Solo nosotros podemos quemar esta isla dividida en partes iguales!
Estão a proteger a ilha com uma formação de fireworm rainha.
Protegen la isla formando una reina Gusano.
- Esta ilha é de todos!
¡ Es nuestra isla!
- É de toda a gente! - Esta ilha é de toda a gente!
¡ Es isla de todos!
A ilha é de toda a gente!
¡ Es nuestra isla!
A Dark Deep é uma ilha que, até agora, não sabíamos se existia.
Obscuridad Profunda es una isla que no sabíamos si existía.
Esta ilha fica mais longe do que já voamos antes.
La isla está más lejos de lo que hemos volado hasta ahora.
Será que estamos no lugar errado?
¿ Estamos en la isla equivocada?
Foi para cá que os Gronkels da Dark Deep vieram.
Así que aquí vinieron todos los groncles de la isla.
Temos de levá-los de volta para a ilha.
Debemos regresarlos a su isla.
Quaken o quê? Vais deixar esse dragão dominar a ilha do Meatlug?
Tonto. ¿ Dejaste que un solo dragón tomara la isla de Albóndiga?
O único meio de nos livrarmos do Quaken é expulsá-lo da Dark Deep.
La única forma de deshacerse del Temblor es echándolo de la isla.
O Quaken dominou a ilha, por enquanto.
Temblor se apoderó de la isla.
Não podemos ficar parados enquanto o Quaken domina a Dark Deep.
No podemos quedarnos sentados mientras Temblor toma la isla.
Eles devem voltar para a ilha deles e vamos encontrar um modo de o fazer, mas lutar com o Quaken, não é o melhor modo.
Tienes razón. Deben regresar a su isla, y encontraremos la forma de que lo hagan, pero luchar contra Temblor no es la manera.
Podes derrotar esse dragão e devolver a Dark Deep para os Gronkels.
¡ Puedes ganarle a este dragón y recuperar la isla para los groncles!
60 000 dólares do cavalheiro no corredor. Será que ouço 70 mil?
60,000 del caballero de la isla.
Hiccup, aqueles dois são cabeças de carneiro. Mas tens de admitir : visitamos todas as ilhas, todas as praias, e todas as montanhas rochosa deste arquipélago duas vezes.
Hipo, esos chicos son cabezas de carnero, pero debes admitir que hemos visitado cada isla, cada farallón y cada roca en el archipiélago.
O Dagur fugiu da ilha dos exilados comandando o navio dele.
Escapó de la Isla de los Marginados y robó la nave.
O Robert ficou isolado numa ilha quando o barco naufragou no Pacífico, um acidente que resultou na morte trágica do seu filho, Oliver.
Robert fue abandonado en una isla cuando su bote se hundió en el Pacífico, un accidente que terminó en la trágica muerte de su hijo, Oliver.
Precisamos de um barco para chegar à Ilha da Liberdade.
Necesitamos un barco para ir a la Isla de la Libertad.
A segurança na ilha deve estar apertada.
La seguridad de la Isla debe ser hermética.
Eu suspendi os serviços do cais, e iniciei a evacuação da ilha. Óptimo.
He cerrado el servicio de ferry, y comencé la evacuación de la isla.
A ilha da liberdade tem 14 hectares.
La Isla de la Libertad es de 14 hectáreas.
É uma ilha rochosa.
Esa isla es solo roca.