Translate.vc / Português → Espanhol / Levar
Levar tradutor Espanhol
64,814 parallel translation
Só vai levar...
Solo... solo será...
Vou levar o meu grupo para baixo do convés, para esta área aqui. Começar a bater nas portas, e esperar que o nosso homem esteja em casa.
Llevaré a mis hombres una cubierta abajo a esta zona de aquí, empezaremos a golpear las puertas y esperemos que nuestro tipo esté en casa.
Não quer ajuda a levar isso até ao seu carro, Sra. Vankamp?
¿ Segura que no le ayudo a llevarlos a su auto, señora Vankamp?
- Para onde te vou levar?
Bueno ¿ a dónde te llevo?
ABRIGO DA CIA ULEGU, NIGÉRIA O veículo vai levar-nos ao ponto de encontro aqui.
Un vehículo de aquí nos llevará al punto de reunión.
Fishbait, podes explicar ao Chase porque se deve levar munição extra?
Cebo, por favor, ¿ le quieres explicar a Chase por qué todos llevamos munición de más para que lo sepa?
Porque é que deixaste o teu irmão levar com aquele tiro?
¿ Por qué dejaste que tu hermano recibiera esa bala?
Nas noites de quarta-feira, a ama costuma levar a filha ao cinema.
Los miércoles por la noche, la niñera suele llevar a su hija al cine.
Para levar a vocês o que trazem contra nós.
Os pagaremos con la misma moneda.
Tens de levar-nos além da fronteira.
- Ayúdanos a pasar el punto de control.
Mas um esquema tão complexo e calculado como esse consegue acabar por levar um homem à loucura.
Pero... un plan tan profundo y tan calculado como ese puede, al final de cuentas, llevar a un hombre a la locura.
Não os deixem levar-me!
No, no, ¡ no dejéis que me cojan!
um desempenho cujo objetivo é levar o Outis a contactá-la.
Una actuación diseñada para hacer que Outis contacte con ella.
Ela não sabe, mas é ela que vai levar-nos até ele.
Y ella no lo sabe. Ella es la que nos llevará hasta él.
Não existe mapa. Mas eu posso levar-vos até lá.
No tiene mapa, pero puedo llevarlos hasta allí.
Sempre quis levar lá a Sheba para que ela visse as pessoas.
Siempre quise venir con Sheba, que conociera a la gente.
Posso levar-vos.
Os puedo llevar allí.
Aquele tipo tem um barco e vai levar contrabando para a Grécia.
Nuestro amigo de ahí tiene un barco. Va a hacer un viaje con contrabando hasta Grecia.
Precisamos de um barco grande, um que não se importe de levar carga radioativa.
Necesitamos un barco grande. Uno al que no le importe un cargamento radioactivo.
Ele escolheu imagens que me mostram a levar o corpo do Gaines e eliminou aquelas que o incriminavam.
Escogió imágenes que me mostraban moviendo el cuerpo de Gaines y eliminó las que le incriminaban a él.
Porque não diz a este simpático SEAL que aceitou um pagamento para os levar?
¿ Por qué no le cuenta a ese amable SEAL cómo aceptó dinero por su pasaje?
Foi por isso que vim cá. Quero levar alguém comigo.
Quiero llevar a alguien a bordo.
Levar coisas de um local para outro para o Luca Abruzzi.
Mover cosas del punto "A" al "B". Para Luca Abruzzi.
Consegue levar-me ao local destas coordenadas?
¿ Si le doy unas coordenadas puede llevarme a ellas?
Prepara-te para nos levar daqui o mais depressa possível.
Prepárate para sacarnos de aquí lo más rápido que puedas.
Quero levar um para o lago.
Quiero coger uno para salir al lago.
Vou levar-te a ti e à tua mãe daqui.
Voy a sacaros a ti y a tu madre de aquí.
Para levar.
Toma la orden.
Você e a marciana podem levar a nave e sair daqui.
Tú y la marciana pueden tomarla e irse.
Ele pode levar-te à Taça Mortal.
Puede guiarte a la Copa Mortal.
Terei que o levar.
Tendré que admitirle.
Talvez poderiamos levar o nosso pequeno projecto de pesquisa para um sitio mais privado...
Tal vez deberíamos llevar nuestro proyecto de investigación a un lugar un poco más privado...
Gideon, podes por favor levar a nave de volta a Central City?
Gideon, ¿ podrías llevar la nave de vuelta a Central City?
Que tipo de vida pensaste que eu ia levar?
¿ Qué tipo de vida crees que llevaría?
Ela não está a levar-me a lugar nenhum.
No me está llevando a ningún lado.
Perdão, General, mas não pode levar o John Diggle sem a documentação necessária.
Lo siento, general, pero no puedo dejar que se lleve a John Diggle sin entregar la documentación apropiada.
Isso pode levar algumas horas, talvez até alguns dias.
Eso podría llevar algunas horas, puede que incluso unos días.
Pode levar bastante tempo.
Podría tomar tiempo.
- Devem levar-nos aos outros.
Podrían haber regresado con el resto de los rehenes.
Não se deixará levar pela conversa. Como a mãe dela fez.
No se dejará influenciar, como su madre tampoco lo hizo.
Sim, vai anunciar que nos vai levar à Disneylândia.
Sí. Va a anunciar que nos llevará a Disneyland.
Mas podes levar o meu arquivo?
¿ Te llevas mi archivero?
É tão fácil deixarmo-nos levar pela cidade, sabes?
Es muy fácil dejarse llevar por la ciudad.
- Posso levar as suas malas?
- ¿ Te ayudo con eso?
É só uma desculpa para essa senhora levar o bichon dela para todo o sítio.
Es una excusa para llevar a su bichon a todos lados.
Podes levar os cães lá para fora, por favor?
¿ Puedes llevar a los perros afuera, por favor?
Então, lá estou eu, mais uma vez, a levar a minha mãe para casa por estar demasiado bêbeda para conduzir.
Allí estaba, una vez más, llevando a mi madre a casa porque estaba muy ebria para conducir.
- O John deixou-se levar um pouco.
John se ha dejado llevar un poco.
Vou levar um pouco quando for para Star City.
Me aseguraré de traerte un poco cuando vuelva a Star City.
Se visitar a cidade irmã de Star City era o necessário para levar-te para a cama, tinha-te comprado uma passagem para a Rússia há meses.
Sabes, si visitar la ciudad hermana de Star City es lo que hace falta para llevarte a la cama, te habría comprado un billete a Rusia hace meses.
- Sei para onde os está a levar.
Sé a dónde los está llevando.