English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Levo

Levo tradutor Espanhol

10,293 parallel translation
Depois disso, com o Omega seguro, levo-o para qualquer sítio que queira ir.
Una vez que logremos nuestro objetivo y el Omega esté a salvo me aseguraré de llevarlo al lugar del mundo al que usted quiera ir.
Anda, levo-te ao hospital.
Te llevaré al hospital.
Telefona-me quando acabar e eu levo-a até ti.
Me llamas cuando todo termine, y te la traeré.
- Eu levo-te lá.
- Te llevaré allí.
Eu levo-a.
Yo la llevaré.
Olha, eu levo o Sr. Hogan à enfermaria, faço-lhe o curativo.
Mira, voy a llevar al señor Hogan a la enfermería, le pondré una cura.
Temos um problema na sala das máquinas. Quanto mais cedo lá chegar, mais rápido o levo à enfermaria.
Tenemos un problema en el cuarto de motores. mientras más pronto pase por allí, podremos llevarte a la enfermería.
Eu levo-vos até eles.
Yo los guiaré.
Claro, não há problema. Eu levo a minha confusão para outro lado.
Claro, no hay problema, llevaré mi desastre a algún otro sitio.
Levo a tua pin-up, a Michelle.
Y voy a llevar a tu chica'pin-up', Michelle.
Eu levo-te até ele se poupares as nossas vidas.
Te llevaré con él si perdonas nuestras vidas.
Vou buscar o Sebastian na minha carrinha e levo-o até a pedreira... onde o mato. Porque não quero que ele me diga... a mim, a polícia.
Soy tú... recojo a Sebastian en mi furgoneta... y lo conduzco a la cantera... donde lo mato, porque no quiero que me diga... a mí, a la policía... que yo...
Eu levo uma vida muito privilegiada, e pela 1ª vez, quero concentrar-me em alguém além de mim.
He llevado una vida de tremendos privilegios, y por una vez, siento la necesidad de centrarme en alguien que no sea yo misma.
E, ou levo a miúda comigo... Ou levo a tua cabeça.
Y o llevo a la chica conmigo... o tu cabeza.
Levo-a para o hotel, ela estará segura lá.
La llevaré a la habitación de Michael en el hotel.
- Levo-te lá para verificares.
Ella no está allí. Te llevaré.
Eu assinarei os papeis e levo-os para autenticação.
Firmaré los documentos y los llevaré al notario.
Levo-te para a minha terra, ela fica com o meu nome.
Te llevaré a mi tierra, ella llevará mi nombre.
Levo o último fôlego da tua vida comigo.
Tomo el último aliento de tu vida, para mí.
Levo-o até um pequeno centro comercial em Slauson.
Le llevé a ese centro comercial en Slauson.
Eu levo-te ao cinema.
Yo te llevaré al cine.
Não levo a Angela.
No llevo a Ángela.
Eu levo-te comigo Sim, eu levo-te comigo
# Tal vez, mas tarde te lleve conmigo # # Te voy a llevar conmigo #
Eu disse que o levo.
He dicho que me lo llevo.
Agente Gordon, importa-se de rever os registos do pessoal enquanto eu levo aqui o Jerry para conversar?
¿ Le importaría mirar en los registros de personal mientras me llevo a Gerry al centro para una charla?
Se pensa que levo o senhor, Patrão...
Si cree que voy a llevarle, amo...
- Levo-te até ela.
- Te llevaré hasta ella.
Levo-te para um sítio onde podes estar com pessoas como nós.
Te llevaré a un lugar donde podrás estar con gente como nosotros.
Um amigo disse-me que, se eu não mudar a forma como faço as coisas, a forma como levo a vida acabarei coberto de sangue e sozinho.
Una amiga dice que si no cambio la forma en la que hago las cosas... la forma en la que vivo mi vida... acabaré ensangrentado y solo.
É por isso que só levo metade do dinheiro.
Por eso solo tomo la mitad de tu dinero.
Como as coisas andam, estou a pensar na reforma antecipada. Levo a minha mãe para um sítio quente.
Tal como está la cosa... quizá me retire anticipadamente... mude a mamá donde haga calor.
Olha, levo-te até à periferia da cidade.
Mira, te llevaré de vuelta a las afueras de la ciudad.
- Eu levo-vos a ela.
- Te llevaré derecho a ella.
"Agora levo o meu assunto para outro lado " e uso a minha energia para obliterar a deplorável barraca deles. "
Ahora estoy llevando mi negocio a cualquier lugar en dónde respire a su beliteral lamentable peluda mierda.
Nem penses que te levo até ela.
De ninguna manera te llevaré con ella.
Eu é que o levo.
Me lo voy a llevar.
Vou buscar o Fred a casa da Lucy e levo o Tom para casa.
- No puedo. Recojo a Fred en casa de Lucy y me llevo a Tom a casa.
- Levo injeções. Mantêm tudo controlado.
- Me pongo inyecciones, que la mantienen a raya.
Levo-o para casa, finalmente.
Por fin lo llevo a casa.
Levo-o ao seu abrigo.
lo llevaré a su casa segura.
Apenas levo.
Simplemente lo hago.
E prometo que, depois de terminar este circo, levo-te aonde quiseres ir.
Y te prometo que, cuando haya terminado el circo, te llevaré a donde tú quieras.
Eu levo-o lá para trás e apresenta-me a sua cobra zarolha.
Te llevaré atrás para conocer tu muñeco.
Eu levo-o ao hospital.
Lo llevaré al hospital.
... com a Hope Shlottman, ele termina agora ou eu levo a tua mão comigo.
... con Hope Shlottman se termina ahora, o me llevaré tu mano a casa.
Então, levo-vos aos dois.
Entonces, me los llevaré a ambos.
Prometo que o levo a ver as girafas.
Lo llevaré a ver las jirafas, lo prometo.
Depois a levo ao aeroporto e irá para casa.
Luego te llevaré al aeropuerto y volarás a tu hogar.
Eu levo-te ao aeroporto. Os meus pais levam-me.
Me llevarán mis padres.
Levo-te até à porta.
Voy a acompañarte a la salida.
- Eu levo-o.
- La tomo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]