Translate.vc / Português → Espanhol / Ligá
Ligá tradutor Espanhol
20,903 parallel translation
Vão ter de ligá-lo às vítimas com algum tipo de prova.
Vais a tener que conectar a Holloway con estas víctimas con algún tipo de prueba física.
Vamos ligá-lo a esta coisa.
Vamos a conectarte a esto.
Se pudermos estabelecer de onde veio o cianeto, talvez possamos ligá-lo a ela.
Si podemos establecer de dónde provino el cianuro, quizá podríamos llegar a ella.
Não deveríamos ligá-lo?
¿ No deberíamos encenderlo?
É importante. Liga-me, está bem?
Devuélveme la llamada, ¿ de acuerdo?
Não vi o teu carro em lugar nenhum, liga-me.
No vi tu auto por ningún lado. Llámame.
Talvez metade da Liga dos Heróis até onde sei.
Quizás la mitad de la Liga de Héroes por lo que sé.
Liga-as ao teu nódulo sinusal.
Conéctalos a tu nodo sinusal.
Liga-me.
" Llámame.
Agora faz as tuas malas e liga ao Casanova. Vai ficar felicíssimo!
Empieza a hacer las maletas y llama a Casanova. ¡ Le va a encantar!
Liga-lhe para o avisar que vou a caminho.
Puedes llamarle si quieres para avisarle de que voy para allá.
O Sargento liga-me quando ficar sóbrio e o pudermos ir buscar.
El sargento custodio me llamará cuando esté sobrio... y podemos recogerle.
Pega no telemóvel e liga ao 112.
Obtenga su móvil fuera, llame al 999.
- Deixe mensagem. Clary, liga-me assim que ouvires isto.
Clary, llámame cuando recibas esto.
É a liga da justiça de um homem só, não é?
Eres un solo hombre de la liga de la justicia, ¿ no?
Espera aí. Liga-me assim que ele chegar.
Llámame tan pronto regrese.
Cujo nome oficial é : Caridade Hospitaleira Alemã, supõe-se que seja grupo intercultural de boa vontade.
Cuyo nombre oficial registrado es la Liga de Hospitalidad Alemana, supuestamente algún club de buena voluntad entre culturas.
Agora, já não tinha NZT, portanto, uma hora antes da minha chegada, pedi aos meus amigos piratas da Everywhere para lançarem um vírus de Negação de Serviços no servidor da Caridade Alemã para mandar o wirless abaixo.
Ahora, no tenía nada de NZT, así que una hora antes de mi llegada, hice que mis amigos hackers de Everywhere liberaran un virus dos en el servidor de la Liga de Hospitalidad Alemana para tumbar su Wi-Fi,
Se tens alguma dúvida, liga a televisão.
Si tienes alguna duda al respecto, pon la televisión.
Liga-me de volta.
Vuelve a llamarme.
Liga-me, por favor.
Sólo llámame de vuelta, por favor.
Liga-me... liga-me.
Llámame, sólo, llámame.
Liga-me.
Llamame.
Ouve, tu, liga-me no segundo em que o Bozek anunciar que está a entregar o Zelinski aos Russos, está bem?
Escucha, llámame al instante en que Bozek anuncie que está entregando a Zelinski a los rusos, ¿ está bien?
- Eu vi. Liga-lhe e envia-lhe mensagens muitas vezes.
La llamas y la escribes mucho.
Pronto, liga-me, por favor.
Bien, bueno, llámame.
Eu sei que estás chateado comigo, mas liga-me, por favor, porque eu tenho uma ideia muito fixe para o filme.
Sé que estás enfadado conmigo, pero, por favor, llámame porque tengo una genial idea para la película.
É o Shonzi, liga-me.
Soy Shonzi, llámame.
Ele liga-lhe de volta quando tiver oportunidade.
Lo llamará en cuanto pueda.
Primeira Liga Barclays.
Un momento. Barclay's Premier League.
Liga-me quando quiseres, está bem?
Llámame cuando quieras, ¿ sí?
Liga ao Pelham.
Llama a Pelham.
Liga ao comercial e jurídico.
Llama al bufete.
Se ele descobrir que ainda estou aqui, liga ao Hardman e os dois destroem isto.
Si se entera de que todavía estoy aquí, llamará a Hardman y los dos harán pedazos este lugar.
Eu patrocino as vossas equipas da Liga de Basebol infantil, e vendo-vos presentes de Natal às 9h na manhã de Natal.
Patrocino a sus equipos de ligas menores, y te vendí regalos de navidad a las nueve de la mañana del día de Navidad.
- Não acredito em ti. - Então, liga para o tipo.
- Pues llama al maldito hombre.
A Liga da Corte Sagrada foi sancionada pelo Imperador e dirigida pelo Arcebispo para punir os pecadores.
Las Cortes Vehmicas fueron aprobadas por el Emperador y dirigidas por el Arzobispo para castigar a los pecadores.
Liga ao Sr. Kaplan do carro.
Llama al Sr. Kaplan desde el coche.
- Ele não me liga.
- No consigo que devuelva mis llamadas.
Onde estás? - Liga-me logo que for possível.
Por favor, llámame en cuanto oigas esto.
Liga para a Keen.
Llama a Keen.
Liga-me assim que puderes.
Llámame cuando puedas.
Liga para a minha central.
LLÁMAME. R.
Onde está o Hossein? Ele não me liga! Hossein...
- ¿ Dónde está Hossein?
- Liga-nos se precisares de alguma coisa.
Vayan a descansar.
Liga ao teu pai para vir ver as tuas fotos.
Que su padre venga aquí para que vea el tipo de fotos que tiene en su teléfono.
Está? Liga-me quando puderes.
Llámame cuando puedas.
Liga-me quando chegares a casa. Mesmo que seja tarde.
Yo me quedo hasta tarde.
Liga-me quando estiveres só.
Llámame cuando esté solo.
Ele liga-me quando estiver sozinho.
Dijo que iba a llamar cuando esté solo.
Sabes, é a terceira vez que ela liga para ele hoje.
Es la tercera vez que llama por él hoy.