English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Los

Los tradutor Espanhol

1,243,147 parallel translation
- O quê? Não estou a contar os polegares.
Ya sabes, sin contar los pulgares.
E, obviamente, traga-me o dedo cortado e a fotografia para comparar os dois.
Y luego, obviamente, tráeme el dedo cortado y la fotografía para poder comparar los dos.
Isso é o que os Nazis disseram!
¡ Eso es lo que decían los nazis!
Está bem, fala-me de Nazis.
Sí, venga. Cuéntame más sobre los nazis.
Em breve os aliados invadirão a Fortaleza Europa, e o Führer quer o seu exército de super-homens robô prontos para esmagá-los até ao Canal da Mancha!
Pronto los aliados invadirán la Fortaleza Europa y el Führer quiere su ejército de robots superhombres listo para llevarlos al Canal de la Mancha.
Como os outros antes dele...
Como todos los anteriores...
Não. É um dos poucos prazeres na vida.
Es uno de los grandes placeres de la vida.
Dizem que o Diabo está nos detalhes.
Dicen que el diablo está en los detalles.
- E veste um pijama de seda.
- Y en los pijamas de seda.
Claro que vai! Aos agentes!
Claro que se lo explicarás, ¡ pero a los maderos!
Isso é para um dente, idiota, se o fores colocar novamente em alguém.
Eso los dientes, estúpido, y si se lo vas a poner otra vez a alguien.
Estarás segura com os Americanos.
Estarás a salvo con los americanos.
Sim, o jovem Leibowitz era, de facto, brilhante.
Sí, el joven Lebowitz fue de hecho brillante a todos los niveles.
Em carvão para aquecer os vagões de gado a Este!
¡ Ni en carbón para llevar los vagones-jaula al Este!
Sim, sim, toquem os violinos...
Sí, sí, que suenen los violines.
Os Russos chegarão em breve.
Los rusos vendrán pronto.
Prefiro os Russos a um Judeu nojento como tu!
Prefiero a los rusos antes que a un sucio judío como tú.
Sim, o que tu queres é festinhas, não é?
Sí, eres una putilla de los mimitos.
Normalmente os mortos não saltam das gavetas com os pirilaus cabeludos a arder. Tanto quanto sei, és aquele zombie que caminhou.
Los muertos no suelen salir del cajón con su pelambrera ardiendo, así que por lo que a nosotros respecta eres ese zombie
São os dois.
Los dos lo son.
Presumivelmente com os Vandertunt.
Presumiblemente, con los Vandertunt.
Como vamos lidar com os Vandertunt?
¿ Cómo vamos a hacer lo de los Vandertunt?
Salmon P. Chase, o homem na nota de 10 mil dólares?
Salmon P. Chase, el que sale en los billetes de 10.000.
Como todos os tabus.
Como todos los tabúes.
Bem, principalmente no sentido de tentar resolvê-los...
Más que nada en el sentido de que intento resolverlos.
Não planeja vendar os meus olhos e esconder-me num bunker com oxigénio limitado e enviar mensagens misteriosas à minha família sobre como encontrar-me numa corrida contra o tempo pela minha vida?
¿ No planeas vendarme los ojos y esconderme en un refugio atómico con oxígeno limitado y mandarle a mi familia notas crípticas sobre cómo encontrarme en una carrera a contrarreloj por mi vida?
Sabes o que acontece com bisbilhoteiros.
Porque ya sabes lo que le pasa a los espías.
Os raptores foram extremamente claros nesse ponto.
Es que los secuestradores fueron extremadamente claros con eso.
Ouça, ficaremos atrás de si, basta seguir as suas instruções, entregue o resgate, e com um pouco de sorte, recuperamo-lo e apanhamos os raptores.
Estaremos detrás de vosotros, simplemente seguid sus instrucciones, dejadles el dinero y, con un poco de suerte, cogeremos a los secuestradores.
Adoro jogos de adivinhas.
Me encantan los juegos de salón.
Não sei o que aquele idiota está a desenhar e ainda poderei ter de enviar a alguém o seu pé por correio.
No sé lo que pone en los garabatos del idiota este, por lo que cabe la posibilidad de que aún tenga que enviarle a alguien tu pie por correo.
Polícias.
Los polis...
Polícias levaram-no.
Se lo llevaron los polis.
A polícia levou-o?
Los polis se lo llevaron.
Ele deve ter trazido os bófias mas eles traíram-no e roubaram o resgate.
Habrá llamado a los policías, y le habrán traicionado robándole el rescate.
Eu persegui-os mas o Figgis deu-me um tiro no pneu... - Figgis?
Los perseguí, pero Figgis disparó a mi neumático y...
Tanto quanto sabemos, eram homens do Trexler!
Por lo que sabemos, eran los hombres de Trexler.
O vestido novo está estragado, o salto alto novo está algures no mato.
El vestido nuevo hecho una mierda. Los tacones nuevos perdidos por el puto bosque.
Tinha esperança que os raptores tivessem deixado a mala para trás.
Esperaba que los secuestradores hubieran tirado mi bolsa.
E os polícias que trouxe roubaram o dinheiro. O quê?
- Y los polis que trajiste te robaron.
Sei que se não te calares, não precisas preocupar-te com isso, porque vou dar-te um tiro nos... genitais!
Lo que sé es que si no te callas no tendrás que preocuparte por eso, ¡ porque voy a dispararte en los... genitales!
Ali está o carro do Archer, os polícias... estacione atrás deles.
Vale. Aquí está el coche de Archer, el de los polis... Aparca detrás de ellos.
Vais queimar os sovacos?
¿ Vas a quemarte los sobacos?
Os fuzileiros americanos viram-te a cara.
Los marinos te vieron la cara.
O que queres dizer?
Creí que fueron los terroristas.
Esse com os corações fica perfeitamente com os teus sapatos.
El de los corazones combina con los zapatos.
Os Russos.
Los rusos.
- O quê?
- Pero siéntete libre de caminar los ocho kilómetros hasta Sunset con esos tacones. - ¿ Qué?
Do LAPD.
Policía de Los Ángeles, así que...
E pensei que os dias de perder os meus irmãos tinham acabado.
Creía que los días de perder hermanos habían acabado.
Eles tinham ajuda.
Alguien los ayudó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]